Не совсем по категории форума, но не нашёл более подходящей.
Хочу привести красиво изданые в Латвии учебники ливского языка как пример. У меня две книжки.
Первая: Kersti Bojko „Līvõ kēļ”, Rīga, 2008 (приложение к в 2000 г. изданному учебнику). Тексты с примерами речи Кристины Гриселды, которая совсем недавно умерла в Канаде в возрасте 103 лет (http://www.thetimes.co.uk/tto/news/world/europe/article3782596.ece). Похоже, что она была последняя, для которой ливский язык был родной (с младенства).
Теги:
Если можно, переведите эту тему на группу Linguistics\Лингвистика, я не очень ещё разбераюсь с структурой этого форума.
Да, всё почти верно. Если правильно пишут, то:
sõzār - сестра
lapst - ребёнки
lapstlapst - внуки
sīlmad - глаз
Остальные в этой странице:
läb - окно
rūts - стекло окна
bēgõl - подоконник
katūks - крыша
sāina - стена
tēndar - косяк (двери, окна)
tỗlpa - столб
baļk - балка
pusk - цветок
vỏļg - соломина
vaŗž - рукоятка
tōla - зима
muidlõks - улыбка
palg - лицо
pỏskūd - щеки
ūļõd - губы
ārmaztõks - любовь
Любое латышское слово можно проверить здесь:
http://letonika.lv/groups/default.aspx?g=2&r=10621049
Другие словари (в том числе - латышско-эстонский):
Līvlist. Līvi. Livalasj. Liiviläiset. Liverne.
©
Pūojmōd informātsij biro Rīgõs
Līvõ Kultūr Sidām
Līvõd Rānda
Livo kielkoks 1-12 / на ливском
Latviešu valoda 13-24 / на латышском
Samegiellaj 25-36 / на саамском
Suomeksi 37-48 / на финском
Norsk 49-60 / на норвежском
Перевод содержания
1. Введение
1.1. Территории проживания ливов
1.2. Статистика
1.3. Характеристика ливского языка
1.4. Происхождение названия ливов
1.5. Флаг ливов
1.6. Гимн ливов
2. КУЛЬТУРА
2.1. Литература ливов
2.2. Искусство
2.3. Музыка
2.4. Кино
3. ИСТОРИЯ
3.1. Самый древний период истории
3.2. Первое возрождение ливов
3.3. Второе возрождение ливов
3.4. Третье возрождение ливов
4. ГОСУДАРСТВЕННАЯ И ОБЩЕСТВЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
4.1. Главные штрихи
4.2. “Līvõd Rānda” – Край ливов
5. СОТРУДНИЧЕСТВО С ДРУГИМИ НАРОДАМИ И ГОСУДАРСТВАМИ
Sīle, Zoja. Sõnād ja kērad. Vārdi un raksti. Lībiešu valodas un Ziemeļkurzemes cimdu rakstu mācību materiāls. Rīga: Līvu (lībiešu) Savienība „Līvõd Īt“, 2007.
Силе, Зоя. Слова и узоры. Материал учёбы языка ливов и узоров перчаток Северной Курземи.
Перевод содержания
1. Руководство
2. Приветствие
3. Моя семья
4. Комната
5. Деревни ливского побережья
6. Усадьба
7. Море и её побережье
8. Рыба и животные моря
9. Деревья и кусты
10. Птицы
11. Дикие и домашние животные
12. Цветы и травы
13. Жуки
14. Человек
15. Дни недели и месяцы
Lībiešu folklora. Rīga: Jumava, 2003.
Фольклор ливов
Из языка ливов перевела и составила Валда Мария Шувцане (Valda Marija Šuvcāne)
Перевод содержания
ОБЗОР СОБИРАНИЯ И ИЗДАНИЯ ФОЛЬКЛОРА ЛИВОВ 7
Первые записи фольклора ливов 10
Экспедиции Ямиля Нестора Сетели (Setälä) к ливам 11
Собирание фольклора во времена свободного государства Латвии 15
Ученые эстов у ливов в 1943 году 18
Собирание и издание фольклора ливов на латышском языке 19
Фольклор ливов в фондах Архива латышского фольклора 21
ФОЛЬКЛОР ЛИВОВ 23
Народные песни 25
Сказки 52
...
Предания и былички 100
...
Народные верования и традиции 140
…
Пословицы 174
Загадки 186
ИСПОЛНИТЕЛИ ФОЛЬКЛОРА ЛИВОВ 195
…
ИССЛЕДОВАТЕЛИ И СОБИРАТЕЛИ ФОЛЬКЛОРА ЛИВОВ 223
...
Кратко про ливский язык 233
В книге использованы сокращения 236
Исторические источники 236
Литература 236
Архив автора 239
Праздник ливов, отмечая 90-летие Общества ливов.
3 августа в Мазирбе.
© 2022 Created by Ortem.
При поддержке