Шумбратадо, тейтерть - оят! Минь бажатано неемс Вконтакте лопась эрзянь кельсэ, минек тиринь кельсэ. Эряви лездамо се тевсэ. Тевесь моли, эрзянь келень содыцят, тонавтыцят, филологт! Ютавтано Вконтакте тиринь кельс вейсэ! Паро мелть марто, Инязор Кува-кин!
Здравствуйте, друзья! Мы хотим видеть интерфейс Вконтакте на эрзянском языке. Работа проделана на 86 %. Остался последний шаг. Учителя, филологи, люди, владеющие хорошо Эрзянским языком,окажите помощь в переводе оставшихся слов! Большое дело, большой проект! Вейсэ, эрзят, виевтяно!
Работа идёт здесь. Кельютавтонь тевесь тесэ:
http://vkontakte.ru/club2006532
Скриншоты из переведенных страниц "Вконтакте". Фотокувот лопатнестэ эрзянь кельсэ "Вконтакте":
Теги:
красиво выполнено.
кстати, новость в тему:
При поддержке МГУ им. Огарева в России изданы двуязычные терминологические словари на 5 национальных языках финно-угорских народов по 10 предметам для общеобразовательной школы Российской Федерации, сообщают в пресс-службе вуза.
Проект реализовался в рамках сотрудничества международной Ассоциации финно-угорских университетов, основными участниками были государственные университеты Сыктывкара, Мордовии, Марий Эл, Удмуртии.
Подготовлен многоязычный электронный терминологический словарь на языках финно-угорских народов (мордовские – эрзя и мокша, марийский, коми, удмуртский), что даст возможность унифицировать терминологию и создать преемственность школьного и вузовского образования.
Терминологические словари были рассмотрены и утверждены термино-орфографическими комиссиями. Совместная работа по созданию подобных словарей будет продолжена, подчеркивают в пресс-службе.
У кого есть желание использовать эти словари?
У кого есть желание использовать эти словари?
сколько человек участвует в переводе?
когда начался перевод?
кстати, новость в тему:
При поддержке МГУ им. Огарева в России изданы двуязычные терминологические словари на 5 национальных языках финно-угорских народов по 10 предметам для общеобразовательной школы Российской Федерации, сообщают в пресс-службе вуза.
Сергей Карташовнень:
А эти словари продаваться будут или в интернете распространят?
Здравствуй! Точное число не знаю, начинало много. Сейчас самый трудный этап - осталось перевести 14 % самых сложных слов. С каждым днём общее количество слов увеличивается. То есть основную работу надо докончить, а далее поддерживать и переводить слова. Начали год или два назад. Работают выпускники МГУ. им. Огарева, Филологического факультета, и писатели,общественные деятели. Я бы помог, но я сам язык учу только второй год эрзянский язык, с нуля абсолютно, по самоучителям и разговорникам, словарям, пособиям, а практикуюсь в интернете с эрзянами и с бабушкой здесь, в Актобе.
Škĺajev Aĺeksej said:
сколько человек участвует в переводе?
когда начался перевод?
Мда, в наше время без денег никто ничего делать не хочет, либо нужна слишком уж цепляющая идея. Зато учить других мы все любим. Значимость то большая, можно выделять время на выходных, по вечеру.
Вы на мокшанский переводили Вконтакте? Или начинаете? У нас людей то хватает в целом, кто что-то где-то может, знает, а сейчас именно проблемы в филологах, лингвистах, знатоках эрзянского языка.
Сантяй, мон оштё карман кевкстеме Мой Мир, лият инет-лопатнесэ, кие соды пек парсте эрзянь келесь. Тосо улить аламо эрзят, кодат мон содан. Тонавтыцят тосо аштить, агентсэ ды Маил.ру лопасо.
© 2023 Created by Ortem.
При поддержке