Uralistica

Эрзя и меря могли понимать друг друга.


Сравните эрзянский и мерянский тексты.
(Оригинал - из портала Merjamaa. Эрзянский подстрочный, почти дословный, перевод Эрюш Вежая.)

" язык соседней с эрзей мери, если и имел отличия от эрзянского, но в силу географического соседства, он был весьма и весьма близок к эрзянскому, причем настолько, что меря и эрзя могли, вероятнее всего, довольно свободно понимать и объясняться друг с другом, как, например, могут объясниться друг с другом украинец и белорус." Этот вывод отсюда:http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1270332804?profi...

После XIV века упоминаний о мери не встречается. В связи с этим очень интересна расшифровка одной архивной магнитофонной записи, сделанной в 1970-х в Вологодской области.


<...>Учора вылыу прядсядетеля | hуторуу што тоуэтъ.
Для сравнения эрзянский перевод:
Исяк велявлесь председатель / кортыль, што туить.
(Вчера был председатель сказал что ты приехал)

Мы та пеляме! Ке тоуа? Милициясте игяа тоутластъ | оо как прядупряжжали шоп äле äчь биля hуторо приежжымя | паша лийу! Знаешь, как!
Для сравнения эрзянский перевод:
Минь тык пелинек! Ки тусь? Милициясто пачк туекшнесть / оо кода кардакшность, штобу кияк илязо корта инжень марто / апаро лиси / Содат кода!

(Мы же боялись. Кто приехал? Из милиции всегда приезжали | ой как предупреждали штобы никто не смел с приезжими | разговаривать плохо будет!)


Мы учонаи ужъ. А каh парайче так элваа мяксей.
На эрзя: Минь учинек уш. А кода паросто эряви мейсь?
(А если *** так зачем это нужно)

Сколько вам лет, бабушка?
А семьдесят два.

А на вашем языке как?
А... надо думать, щас скажу как. Сийчемень кюмень каhта, во так.
На эрзя: А, эряви арсемс, нейке ёвтан кода. Сисем кемень кавто, вана кода.

Вы в этом доме давно живёте? Это старый дом? Говорите по-своему!
А... мыны тяня вылама äняйшка. Маhтэ как лиштемяка... Тяйе марттнянь родитенянь кодо, нюй ужа умярли все. Эта стара-стара изба.
На эрзя: А… минь, теня, тесэ ульнинек свалшка. Кудонть путомсто. Те мирдень тетянзо-аванзо кудо, ней кулость весе. Те сыре-сыре кудось.

(А мы тут всегда были. Как построились (?) Это родителей мужа дом, сейчас уже умерли все.)

По-своему говорите, пожалуйста!
hуторама мына, hуторама. Кодо сярьня-сярьня. Маhтэ лиштеме, тяй вылыма, и ласкэкшат каштомтя. Ээ | пыйгыт кулуа тоже. Äштя вылымоо. Тяярьве чуhа тумто.
На эрзя: кортан мон, кортан. Кудось сыре-сыре. Кодак путынек, тесэ ульнинек и ласькеть кастынек. Ээ / Буеть-цёрат кулость таго. Маштыцят ульнесть. Шумбрат теке тумо.

(Говорю я, говорю. Дом старый-старый. Как построили (?) здесь и были *** Сыновья умерли тоже. Умелые были. ***)

Соседи вас понимают, вы по-своему с ними говорите?
Говорю? Нет, не говорю. Äйя hуторам. Äй пёркотуу... рускит. Кодонан черезя вылыу Аньчя | вейштеся дырбамыя | шэзь äштяж мярень hалынэмъ. А мярень называца, сесня яhроуо каh мяре дыдый | и hалынад вылыуат äнийщ.
На эрзя: Кортан? Арась, а кортан. А кортан. А перькаван … рузт. Кудон каршо эрясь Аньчя / вейсэ важодинек / сон парсте маштыль мерянь кельс. А мерянь мереви, Сесня эрькень вакссо, мерядо ламоль / и кельсэнть кортыльть умок.


(Не говорю. [они] не разговаривают.... русские. Рядом со мной Аньчя жила | вместе работали | она хорошо по-мерянски говорила. А называется мерянский, *** у озера мери много | и говорили многие давно.)
Вы ж ня понямаетя, што я hутарю.

Мы записываем для науки.
Ай, для ноуки.

источник текста http://soldat.php0h.com/MATERIAL1.htm

 Мне представляется, что выводы этой статьи http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/1270332804?profi...

 

подтверждаются выше приведёнными примерами текстов из портала Merjamaa. Спасибо Merjan Andju за предоставленный текст.

Эрюш Вежай

 

Текстсэнть улить валт, конат молить суоминь-карелэнь валтнэнь ёнов. Ялатеке седе ламотнень юрост эрзянь валтнэнь марто вейкетть.


Татьяна Мatorkina (0:51) :


Малавикст!

Варштака: Сийчемень=сизьгемень!


Борис Ерюшов (0:56) :


Секскак мон сёрмадыя те валонть кавтов явтазь.... Седе парсте неяволь малавиксчист. Ды аволь ансяк те валось текстсэнть гайги малавиксстэ. Ловныкая седе пштистэ, тонсь несак. Мон содаса аламодо суоминь келенть, секскак монень седеяк шожда. Суоминь кельс малавикс валтнэ монень шождасто ловновить-ютавтовить. Секскак, койсэм, пек виде мелесь: мерянь келесь ашти эрзянь келенть ды еарелэнь-суоминь кельтнень ютксо. Сон истямоль: пельс-эрзянь, пельс-суоминь.


 

 

 

Просмотров: 3029

Ответить на это

Ответы на эту тему форума

Ортем, думаете Igor Brodsky сам создал этот текст? поставил в интернете, потом сам первый его нашел в гугле и о том стал писать в http://lingvoforum.net/index.php/topic,18791.0.html, а потом и на уралистике:)?

Igor Brodsky - это вы создали мерянский текст:)?


Igor Brodsky said:

На эти тексты я обратил внимание, видимо, первым. Я искал что-то в Гугле, и у меня вылез этот soldat.php. Тогда там не было и текстов, а только какой-то фантастический список. Я обратил внимание на этот "сайт" - создал тему на Лингвофоруме, и там было довольно длительное обсуждение, причём заходила и Арья Алквист. Появилось три странички текстов, которые я лично считаю подлинными - особенно частушки. Но новые тексты перестали появляться, и интерес угас. На Лингвофоруме я написал всё, что думал об этих текстах, и перевёл их так, как мне показалось возможным. Тексты различаются по языку. Можно ли говорить о том, что там есть что-то "мерянское" или "чудское", дожившее до 20 века - не знаю. Балтизмы, да, есть, в этом отношении особенно меня заинтересовало hалынад этого текста (galindai ?) - но балты на "озере" в районе записи этого текста - кажется невероятным.

О подлинности, происхождении - этого мы, скорее всего, не узнаем. Авторы "вброса" вряд ли будут так "светиться".

Интересно почему Игорь там на сайте записался под ником opendai и не записался своим именем?

Тут могут быть спекуляции,но когда невозможно ничего доказать, то можно что хочеш сказать, может буду ошибаться но не могло примерно так быть:
Игорь специалист вепского языка подумал как надо заинтересовать сообщество в вепсах (или в меря) и придумал план, надо влить новую информацию что бы одурачить специалистов, и потом как они подтвердят подлинность текста, всем внушить свою теорию о балтских Галиндов,  которые повлияли на финские языки. 
20.8.2009 игра началась в интернете, создал сайт http://soldat.php0h.com/

23.8.2009   21:19 (Воскресение) нашел свой сайт в интернете и опубликовал новость в http://lingvoforum.net/index.php/topic,18791.0.html под ником opendai

23.8.2009   21::26 (после 7 минут) появился новый ник : Citizen Kane и покоментировал

23.8.2009   21:30 (после 4 минут) еще другой ник : Хворост и оставил комент

23.8.2009   22.00 (после 30 минут) опять opendai

23.8.2009   22:07 (после 7 минут) Citizen Kane
и началось:) до 1 октября никто не писал, потому сам opendai стал писать:

1.10.2009 opendai

3.10.2009 opendai сам себе ответил

5.10.2009 появился новый ник Yougi

5.10.2009 opendai (т.е. Игорь) отвечает ему в тот же самый день

6.11.2009 opendai (т.е. Игорь) уже сам первый провозглосил, что на первичном сайте уже есть загадочные тексты!

7.11.2009 (Суббота) он разговаривает с Yougi и появляется первые теории.

8.11.2009 opendai уже пишет о Арья Алквист

потом уже появились и другие ники такие как Чайник777

Потом opendai (т.е. Игорь) 8.11.2009 написал: Но меня смущает вот что: спец., возможно, работающий на это, ведь точно будет говорить о подделке?.. Или нет?
Прошло 3 минуты и отвечает ник Xico: Если он заложил в тексте "мины", вскрываемые при анализе, то будет утверждать, что текст - фальшивка, подтверждая тем самым свою компетентность.


Все новые мысли и идеи идут от одного opendai (Игоря): он пишет: Вот ещё какая штука: полученные таким образом материалы никак нельзя ввести в научный оборот, потому что их происхождение невыяснимо.
10.11.2009  14:32 opendai (т.е. Игорь) пишет: Ухожу и надеюсь вернуться к компьютеру часа через полтора.

10.11.2009  18:37 opendai (т.е. Игорь) пишет: см. сайт - есть ещё

10.11.2009  22:20 opendai (т.е. Игорь) пишет: На второй странице внизу уже две ссылки...

27.12.2009 ник Матти пишет что Арье Алквист ответил что текст - не подделка :)

20.1.2010 А. Алквист пишет: Гостировала на этом сайте, будучи единственной из "собеседников", выступающей под своей фамилией, не зная, с кем вообще имела здесь дело. 


Очень странно почему Игорь не сказал ей что opendai - это - он Игорь Бродский

 

Короче, думаю что автор мерянского текста - это Игорь Бродский, так как он не может опровергнуть это, так как это опровергнуть невозможно:)



значит, остётся единственная весия - исскуственно созданные тексты на основе вепсекого языка с мордовскими и др. элементами

Мерянский этноним КАКОВ?

 

Меря, Мурома, Мордва, Черемиса, Мещера  - из русских летописей, из них сохранились Мордва(этнонимы -эрзя и мокша) и Черемиса(этнонимы - марий, мары). Т.е оба названия - экзоэтнонимы, самоназвания не родные, почему-же вы уверенны что не сохранившиеся на яву, но сохранившиеся в летописях названия народов  - реальные этнонимы??? Как на своих языках называли себя Мурома, Мещера, Меря?

Покажите мне ф-у народ, который русские летописи обзывали родными этнонимами - нет таких, всегда назывались на русский лад, и эти этнонимы для данных народов не являются родными.

Интересно, как же свой название народа этой бабушки звучит на их языке, почему интересно её не спросили? - ведь она выдала только русское название.

классикус: полученные таким образом материалы никак нельзя ввести в научный оборот, потому что их происхождение невыяснимо.

- мм, разве не магнитофонные записи?

- о записях этнографов то же самое можно сказать - мол, нотариусом не заверено. Иль нужно было зафиксировать паспортные данные бабушки? Что есть "достоверность" - рекомендую поразмышлять. Могли бы и съездить в места оные, кто в состоянии...

Адрес есть, если кто уж особо захотел бы пойти по следам...

 

1973, Костромская область

 изъято в архив «1973»

обработал «С. М.»

топонимы изъяты, ПО №6 п. 3

полный текст папка «167» лист «4»

РГБ-СФ-Н987
На неизвестном прибалтийско-финском языке.
2 листа, кирил. XVIII
Полная обработка, расшифровка: эксперт ИБ

4. РГБ-СФ-Н2017
На неизвестном финно-угорском языке.
1 лист, кирил. XVIII
Полная обработка: эксперт АГ

5. РГБ-СФ-Н835
На неизвестном финно-угорском языке.
Тетрадь 12 листов, кирил. 1978
Полная обработка: главный эксперт КЭК ФСБ СМ

почему это - не адрес?

особо красиво..:
19. Указать эксперту ЗС (П) на недопустимость профессиональных конфликтов

Ну вы, г-н Ярков, и даёте.

Я писал на Лингвофоруме постольку, поскольку видел появлявшийся материал. За входами и проведённым на форуме временем не следил, разумеется. И тем, что вы мне приписываете, я не занимаюсь. Мне это не надо совершенно, мне, уверяю вас, есть над чем работать.

Я там под ником opendai - и другие участники пишут под никами, как можете видеть. И я вам здесь говорю, что opendai на ЭТОМ форуме (потому что я встречал такой ник и у других) - мой псевдоним.

Игорь, не прикидывайтесь шлангом, признайтесь, все посмеются и история может не забудится и у Вас великая слава будет! Или, комитет этнического контроля Вам доверил эти материалы? Если оригиналы мерянского текста у Вас, то ждем фотографий и пополнений сайта :)

такие тексты могут создавать только единицы. Сколько их? 2 - 5 человек во всей России или больше? Легко можно найти автора мерянского текста.

Igor Brodsky said:

Ну вы, г-н Ярков, и даёте.

Я писал на Лингвофоруме постольку, поскольку видел появлявшийся материал. За входами и проведённым на форуме временем не следил, разумеется. И тем, что вы мне приписываете, я не занимаюсь. Мне это не надо совершенно, мне, уверяю вас, есть над чем работать.

Я там под ником opendai - и другие участники пишут под никами, как можете видеть. И я вам здесь говорю, что opendai на ЭТОМ форуме (потому что я встречал такой ник и у других) - мой псевдоним.

Во-первых, так со мной разговаривать не надо. Я не привык к такому "обращению".

Во-вторых, я имею к этим "мерянским" текстам не большее отношение, чем вы. И дискутировать с вами о них не имею больше никакого желания. Это последнее, что я написал на эту тему.

и что это за слово, Артур?  это не финское. вообще в тексте параллели именно с литовским угадываются. другие слова, напоминающие литовский есть в текстах, на твой взгляд?

potomu chto po litovski mne poniatno chto eto za slovo.

Игорь, не принимайте всё настолько серьёзно. Насколько я понял, Артур просто шутит, и своей шуткой скорее подчеркивает Вашу профессиональную компетентность.

Мне бы всё же хотелось услышать Ваш комментарий - сфабрикованный ли это текст или, возможно, подлинный? речь какого народа записана в этом тексте? какой язык записан в этом тексте?

может быть, нам стоит поморфемно разобрать этот отрывок, чтобы обнаружить все возможные параллели с уральскими и балтийскими языками?

спасибо

Igor Brodsky said:

Во-первых, так со мной разговаривать не надо. Я не привык к такому "обращению".

Во-вторых, я имею к этим "мерянским" текстам не большее отношение, чем вы. И дискутировать с вами о них не имею больше никакого желания. Это последнее, что я написал на эту тему.

Ответить на обсуждение

RSS

© 2023   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования