Uralistica

господа, признйтесь тут каждый, кто в речи использует русские матьки!
Так, исповедь пошла:

Просмотров: 1249

Ответить на это

Ответы на эту тему форума

с матершинниками - не матерись. более того, говори: при мне - духов не вызывать. Я делаю так всегда. Инмар - важнее собеседника.
из написанного можно судить, что папа менее участвовал в воспитании, нежели мама. Женщины - зеркалят, мужики - развивают.
это даже генетически.

все вы правы и вульгарные выражения не есть хорошо. однако полагаю, что их многочисленные эвфемизмы (pat'ak, хрен, heck, etc.) произносятся с тем же чувством. в чём разница: сказать "падла" или "редиска"? когда батарею на ногу поставят - "редиска" может не получиться.

люблю "Naked lunch" William Seward Burroughs.  Ко всему прочему очень красиво написано. Если оттуда все вульгаризмы выбросить, что получиться? Понравился мне стих у Орлуши "Холодно" http://www.youtube.com/watch?v=M1prn5KX-Yg

Полагаю, что мат - тоже часть языка. С ним можно и стихи писать. Просто нужно аккуратно с ним. Употребление вульгаризмов, мной упомянутых выше гораздо строже табуировано в мокшанском, чем мат в русском.

ага, как и в удмуртском. я уже выше упомянул, что говоря, по-удмуртски, я редко употребляю мат

 

 

самое главное, на мой взгляд, не примешивать к родной речи русский мат - с чего мы и начали разговор.

интересно сходство с хакасским. хакасы - потомки аскизов

http://forum.tatar.info/index.php?showtopic=5175

о  происхождение слова "папа" ничего не знаю.

ну, я не сторонник тех деятелей, которые находят пару-три сходных слов и говорят, что удмурты пришли оттуда или родственны с теми-то. многие слов заимстованы, причём может быть черз несколько посредников, примеры: швед. аr, удм. ар "год", - этимологию не встречал но сокрее всего из иранских языков, удм. бам, банг  "щека" нем. Wange, в удсуртском чяитается из булгарского, хотя в чувашско такого нет. в булгарском из китайского. какое отношение удм. слово имеет к немецкому, не знаю. но в случае с тюрксикими языками - не нужно удмуртов в сибимрь отправлять, подобные слвоа замсчтованы ихз татарского или булгарского. а вот насчт папа не знаю, есть ли такое слво в татарскром. а вот ялда точно есть, так что по русски нужно через я писать а не через е))))
елда для удмуртского - йылга (при соврем. письме) )))
вообще, там, где филологи любят говорить об заимствованиях, стоило бы о древнем единстве говорить. У них со статистикой - ошибка - нет на них Фоменко. Читая Алатырева, ... в тулет хочется.
"... в чём разница: сказать "падла" или "редиска"? когда батарею на ногу поставят - "редиска" может не получиться."
- у меня получится русский мат. Но русский - мой нулевой язык, первовписанный.
фрагмент из Лингводрайвинга:

Думаю, уместно вспомнить постулат
философа-культуролога Георгия Гачева: "Национальный склад мышления
материально закреплён в словесности народа". Учёный считает, что при
переводах рождается "взаимное дразнение языков и культур, образуя заусеницы,
при контакте задирающие друг друга". В этом случае и переводчик, и
просто изучающий должны стать виртуозами лингво-маникюра: так легко
исцарапать причудливые раковины языковых структур, а потом сетовать на их
непроницаемость! По словам американского языковеда Чарльза Хоккетта, языки
различаются между собою не столько тем, что в них МОЖНО выразить, сколько
тем, что в них выразить ЛЕГЧЕ (т.е. естественнее).

много есть несостыковок у Алатырева. но этимология это очень сложный вопрос, и ею надо серьёзно заниматься. увы, нет другого этимолога, а Алатырев выпустил целую книгу всего на две буквы А,Б. с подробными этимологиями, конечно же часть которых может быть пересмотрена.  при этимологизации, кроме фонетический заковнов, семантического соотвествия, нужно знать ареал аспоространения, хорошо знать история свого и соседних народов и тд. когда речь идёт о словах ылыс "хвоя", пукан "сиденье" и др. , безуслвоно, это удмуртские замстования, но когда кушман - во всех поволжских фу языках, обско-угорских, а также сяртчы "в пермких" . у этих слов есть сооствествие в чувшском, но нет в других тюркских. но как бы мы этого не хотели и до сих пор удм. учёныек считали что именно булгары у пермян заимстовали название репы, нужно учитывать такой фактор, что в ижевской тундре да и в Вычегодской тайге репа не могал быть зачата святым духом.

   про лёгкие звукопререходы: финно-угоские - это не славянские, где с помощью чередования чуть ли не любое сотвествие можно установить. и из елда йылга так легко не возникнет хотя в данном случае теориетически это возможно. но речь не о  форме елда, а о слове йалда, зафиксировал я его в одном из сильно татаризированных удмуртских деревень Татарстана. Подумал бы что русское, поскорльку  в татарском это слво известно больщше как кутак, но молодой директор школы из той деревни нам сказал, что это из местного тарского.

в плане исслелования (да, да, Ложкин меркузё, я всё опошлил: для нас это не только и не столько "визьтэм кылъёс" (дурные, непристойные слова, а такой же объект исследования, как понятия мама, папа и тд.)  поднимал тут вопрос о мордовском папа, которое в южноудмуртком я возводил к слову "мелкая птичка", уже позже у представителей из Мордовии я узнал что у них тоже также звучит. так вот ещё раз вопрос: известно ли откуда это слово в мордрвских языках?

прошу прощения, только что разглядел этот пост

Numulunj pilgae said:

самое главное, на мой взгляд, не примешивать к родной речи русский мат - с чего мы и начали разговор.

интересно сходство с хакасским. хакасы - потомки аскизов

http://forum.tatar.info/index.php?showtopic=5175

о  происхождение слова "папа" ничего не знаю.

Ответить на обсуждение

RSS

Пусъёс

© 2020   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования