Друзья, чем вызвано то, что и у российских финно-угров, и у балтийских народов русский мат по сути вытеснил собственную бранную лексику?
Как в Латвии и Литве борются с русским матом? Меняют на свой, аутентичный?
Как национальной брани успешнее конкурировать с русским матом?
Теги:
русский мат - непобедим:))) и так будет до того пока и балты и финно-угры останутся в русском информационном влиянии через телевидение, русские народы может быть навсегда, а вот в Литве признают эту проблему и иногда подумывают ограничить русское кабельное телевидение, ибо много дезинформации от туда также идет и не только мат. Сегодня читал что в Литве издали книгу с результатами исследования - матерится в Литве в моде по русски блять:) Хотя говорят что русские маты вовсе не русские а татарские:) Литовские маты очень такие легкие - сами не распространяются. Литовские маты звучит очень смешно, наверное надо время что бы они распространились, po velniu, po simts pypkiu... :) Также популярен польский мат курва - то есть - сука:) Старшое поколение по русски не матерится, но вот молодые - да, матерится:) ибо может мат это признак молодости или как :)?
В латышском языке мало своего мата. Просто потому, что сами латышские слова звучат нежно, из их трудно зделать такие слова, с которыми люди могли бы из всего сердца сердится, плеватся и матерится. В итоге очень большое большинство материнных слов в латышском языке заимствованны из других языков, будь это русский, английский или немецкий.
почему русские ругательства вытеснили свои, латышские? в любом языке есть ругательства, весь вопрос в том, почему русские воспринимаются как более хлёсткие и сочные для таких случаев? латышский, конечно, нежный, но язык - для всего - и любовь выразить, и обидеть. Почему латышский пользуется русскими словами, чтобы выразить злобу/обиду/экспрессию? Или же роль русского мата изначально иная в отличие от коренных латышских ругательств?
Luhta said:
В латышском языке мало своего мата. Просто потому, что сами латышские слова звучат нежно, из их трудно зделать такие слова, с которыми люди могли бы из всего сердца сердится, плеватся и матерится. В итоге очень большое большинство материнных слов в латышском языке заимствованны из других языков, будь это русский, английский или немецкий.
Русские ругательства вряд ли вытеснили латышские, потому что у них роль другая. Как я сказала, по-латышски трудно матерится. Это правда! В латышском языке уже издавна существовали немецкие ругательства, и они существуют до сих пор! Šaize, johaidī и другие немецкие старые ругательства так и не вытеснились русскими. Они как были так и есть в латышском языке.
В латышском языке существуют свои ругательства, но они не используются очень часто. Думаю, одна из причин есть такова, что они или слишком мягкие или слишком длинные (как "bitīt matos", "velns parāvis") или онинаправлены на личное оскорбление людей. Например, для оскорбления другого человека говорят "ej ellē" ("иди в ад"), "ej ratā" ("иди на колесо" - остатка из средневековых времен), или помягче - "ej bekot" ("иди собирать боровики-грибы").
Но таких эффективных слов, чтобы матерится, когда, например, ушибаешь голову по дверь, в латышском языке почти не существуют. Вот эту нишу русские слова очень хорошо занимают.
Ortem said:
почему русские ругательства вытеснили свои, латышские? в любом языке есть ругательства, весь вопрос в том, почему русские воспринимаются как более хлёсткие и сочные для таких случаев? латышский, конечно, нежный, но язык - для всего - и любовь выразить, и обидеть. Почему латышский пользуется русскими словами, чтобы выразить злобу/обиду/экспрессию? Или же роль русского мата изначально иная в отличие от коренных латышских ругательств?
Luhta said:В латышском языке мало своего мата. Просто потому, что сами латышские слова звучат нежно, из их трудно зделать такие слова, с которыми люди могли бы из всего сердца сердится, плеватся и матерится. В итоге очень большое большинство материнных слов в латышском языке заимствованны из других языков, будь это русский, английский или немецкий.
человек, сообщество у которого всё хорошо - не подыскивает крепких выражений (существует поговорка известная на многих языках - там жизнь хорошая, где женщины смеются).
есть прямая связь - почитайте http://www.echoforum.ru/index.php?showtopic=4143
в мокшанском, например, достаточно слов, имеющих статус неприемлемых в обществе, непечатных
Мат - часть советско-русской "культуры", возможно менталитета.
брань русскоязычного происхождения нужно вносить в списки непечатных выражений в первую очередь.
Тема хорошая, Ортёми молодец. А самое главное очень актуальна. Из-за великого русского многотомного мата мы теряем всякую идентичность. Кавказцы отделяются от русских прежде всего тем, что многие не матерятся. У них есть свои недостатки, но отсутствие мата привлекает внимание.
Любая блатная лексика, вроде падла, шконка, кишковаться,терпила и подобные нужно отсеивать из речи. Особенно при общении вне своей компании, круга друзей. Аналогично и с матами. Сколько изучал эрзянские бранные слова, они гораздо мягче, чем жёсткий русский мат. Надо признать, что это отрицательное богатство, ведь русского мата тома...
Я не матерюсь в свободном общение, употребляю мат очень редко, только в крайних ситуациях, либо когда матерятся при мне 15 человек, при чём подряд, я незаметно тоже начинаю, либо при сильной ярости. Многие спрашиваю, почему я не матерюсь обычно, отчего речь чистая от ненормативной лексики.
Когда разговаривают на казахском, переводят слова "пошёл на", а вот куда, оставляют русское слово. В речи, 80% русский мат остается непереводимым.
В нашей ситуации, когда исповедуется православие, часто трудно отличаемая внешность, менталитет, имена и фамилии общие с русскими, мат лишь ускоряет и укрепляет ассимиляцию.
Страничка с удмуртскими ругательствами
http://vk.com/tyshaskon
страничка с удмуртскими ругательствами
http://vk.com/tyshaskon
всё б хорошо - но комментариев нет - не понять
© 2023 Created by Ortem.
При поддержке