Uralistica

Linguistics\Лингвистика

Информация

Linguistics\Лингвистика

latest achievements in linguistics

Участники: 89
Последняя активность: Дек 29, 2015

Дискуссионный форум

слово "донгуз" в финских языках

Начал(а) Барабанов Виктор. Последний ответ от Erush Vezhai в Ноя 21, 2015. 1 Ответить

Добрый день. Может кто-нибудь подсказать что означвет слово   "донгуз" в финских языках.В литовском языке это слово означает "небо"Продолжить

Слово "ворона".

Начал(а) Luhta. Последний ответ от Артур в Апр 7, 2014. 26 Ответы

По-латышски слово "ворона" -vārna.По-хантыйски "ворона" - "вурни". По-финнски "ворона" -"varis".По-русски очевидно слово из того же корня.Есть ли словa обозначающие "ворона" с родственным корнем в …Продолжить

русское слово "балий"- если связи с финно-угорскими языками

Начал(а) Барабанов Виктор в Янв 20, 2014. 0 Ответы

Может кто-нибудь подсказать?Есть древне-русское слово "балий"-  лекарь. Есть ли параллели с финно-угорскими языками?Продолжить

Связи эрзянского и горномарийского языков

Начал(а) Ortem. Последний ответ от Erush Vezhai в Дек 14, 2013. 18 Ответы

здесь предлагаю собирать сведения о параллелях в горномарийском и эрзянском языкахПродолжить

Теги: эрзя, лингвистика, мари, кырык_мары, erzya

Вопрос - какой язык лучше учить?

Начал(а) Rokas. Последний ответ от михаил терентьевич лемясев в Июл 1, 2013. 8 Ответы

Какой язык из прибалтийско финнских предложили бы выучить? Финнский, эстонский, или из маленьких? Я сам учил пол года в университете эстонский, но уже позабыл. Понятно, что на эстонском или финнском…Продолжить

Доска комментариев

Комментарий

Вы должны быть участником Linguistics\Лингвистика, чтобы добавлять комментарии!

Комментарий от: Sergey Maksimov, Сентябрь 4, 2010 в 5:41pm
К сожалению, у меня нет полной и целостной версии атласа. Думаю, что по этому вопросу надо обращаться к зав. лаб. лингв. картографирования и исторической лексикологии УдГУ Р. Насибуллину
Комментарий от: Shkljaev Aleksej, Сентябрь 4, 2010 в 5:01pm
Сергей, прекрасно! выложите электронную версию?
Комментарий от: Sergey Maksimov, Сентябрь 4, 2010 в 4:46pm
Объявление
уже год прошёл как вышекл в свет данный труд:
Диалектологический атлас удмуртского языка: Карты и комментарии. Вып. I. Научн. издание / Р. Ш. Насибуллин, С. А. Максимов, В. Г. Семёнов, Г. В. Отставнова. Ижевск: Регулярная и хаотическая динамика, 2009. 260 с.

Подобный труд в России есть только у русских, татар и карел. У последних - благодаря великому Бубриху. У татар, кажется, два выпуска вышло, но такого формата, что двое мужчин есле поднимут. Но зато они сделали ещё до появления компьютера и слава их составителям!!!
По удмуртским диалектам пока только один выпуск, но надеемся, что в ближайшие годы появятся ещё 5 выпусков.
Комментарий от: Shkljaev Aleksej, Июнь 7, 2010 в 12:02am
Языковая политика и дилеммы идентичностей в Израиле77 Language policy - Moscow book (2002).pdf
Комментарий от: Alexei Korobeinikov, Март 29, 2010 в 3:55pm
Коробейников А.В. Удмуртский фольклор из собрания Бориса Гаврилова.
Методическая разработка уроков для средней школы, сопровождаемая биографическим исследованием и публикацией основных трудов священника и педагога Б.Гаврилова на русском и удмуртском языках. Рекомендована Федеральным Агентством по образованию в качестве учебного пособия по курсу "родная литература".
http://books.google.ru/books?printsec=frontcover&id=2_yYB-hdneUC
Комментарий от: Alexei Korobeinikov, Март 29, 2010 в 3:50pm
Коробейников А.В. Удмуртский фольклор из собрания Бориса Гаврилова.
Методическая разработка уроков для средней школы, сопровождаемая биографическим исследованием и публикацией основных трудов священника и педагога Б.Гаврилова на русском и удмуртском языках. Рекомендована Федеральным Агентством по образованию в качестве учебного пособия по курсу "родная литература".
http://books.google.ru/books?printsec=frontcover&id=2_yYB-hdneUC
Комментарий от: Niimshur, Март 20, 2010 в 8:40am
дык, смысл и без натуги ясен: всё в мире - от русов, а другие народы - должны их почитать...
меж тем очевидно, что именно агглютинативные языки обладают той устойчивостью смысловых форм и связанностью значений, к которой тяготеют языки программирования. Аналитические же не утрачивают двоякости символов... Но такой ракурс не в пользу русского языка, посему - ...
тут Ортеми меня уличал за склонность рассматривать удмуртский в качестве искусственного языка, помнится... А оно где-то так и есть, по факту.
Комментарий от: foto11com, Март 20, 2010 в 7:53am
Если поднатужиться и подобрать специфические значения используемых терминов, то может выйдет некий смысл.
Комментарий от: Niimshur, Март 20, 2010 в 7:40am
Я ОДИН ДУМАЮ, ЧТО ЭТО - БРЕД of СИВОЙ КОБЫЛЫ, ИЛИ НЕТ? ПРОСТО НАПИШИТЕ "БРЕД" или "ПРАВИЛЬНО".
http://www.organizmica.org/archive/307/rp6.shtml#4.2

Рецензенты:

Александров Д.Н. (Россия), доктор исторических наук, профессор, академик Российской академии естественных наук (рецензия на п. 4.5. гл. IV).
Золин П.М. (Россия), доктор исторических наук, профессор (рецензия обзорная).
Качанов М.Н. (Литва), доктор гуманитарных наук, профессор (рецензия общая).
Фон Витте Д.Н. (США), доктор биологических наук, профессор (рецензия на п. 4.8. гл. IV).
Хадарцев А.А. (Россия), доктор медицинских наук, профессор, академик Российской академии медико-технических наук (рецензия на п. 4.8. гл. IV).

4.2.1. Вектор прочтения (форматирования, толкования)

Первый закон просвещения говорит, что «коммуникативный поток распространяется в пределах протокола». При этом протокол строится на основе шаблона – набора отдельных унифицированных частей протокола, служащих для идентификации. Четвёртый закон просвещения устанавливает связь между коммуникативными потоками с различными протоколами: «при сложении коммуникативных потоков свойства суммарного определяются меньшим протоколом». То есть, рассмотрим пример. Известно, что более новые версии компьютерных программ свободно читают себе предшествующие, но не наоборот: документ, записанный в формате «PageMaker» версии 7.0 мы спокойно прочтём в той же программе более ранней версии – 6.0, 5.0, 4.0. Обратная ситуация невозможна по причине отсутствия в более ранних версиях соответствующего протокола и шаблона. Вектор прочтения здесь направлен из более поздней – 7.0 – версии в сторону более ранних.

Тогда, рассматривая возможные взаимные влияния трёх приведенных выше типов языков, мы можем уверенно сказать, что в данной ситуации вектор прочтения может быть только таким:

флектирующие языки способны прочесть также и агглютинирующие, и односложные;
агглютинирующие языки способны прочесть также только односложные, но не способны прочесть флектирующие;
односложные способны прочесть только сами себя.
Таким образом, признак изменяемости корня является признаком, говорящим о более развитом состоянии конкретного языка: чем более развита и закономерна способность корня слова к изменению, тем более высокого эволюционного уровня достиг рассматриваемый язык.

Отсюда мы можем составить следующее равенство:

односложный язык + закон изменения части корней + закон изменения всех корней = агглютинирующий язык + закон изменения всех корней = флектирующий язык

Отметим, что к односложным языкам относят китайские языки, к агглютинирующим – урало-алтайские и к флектирующим – так называемые индогерманские языки [47].

Коммуникативный поток обладает свойством форматировать собой другой коммуникативный поток. Вступающие во взаимодействие коммуникативные потоки форматируют друг друга в определённой степени. При этом, «процесс форматирования идет с потерей информации форматирующим коммуникативным потоком». Очевидно, что наименьший коммуникативный поток, форматируя любой другой, потеряет некоторое количество информации и приобретёт значение еще более наименьшее. С другой стороны, наибольший коммуникативный поток, форматируя меньший, потеряет некоторое количество информации и приобретёт вполне допустимое значение одного из меньших потоков. То есть вектор форматирования направлен из центра расселения народов с современными флектирующими языками в сторону народов с агглютинирующими языками и далее – в сторону народов с односложными языками.

Учитывая, что процесс эволюции языка занимает некоторое весьма продолжительное время, и часть слов в наименее развитых языках является результатом форматирования их более развитым языком (заимствована из более развитого языка), приходим к заключению, что толковать можно только менее развитый язык с помощью более развитого. Более развитый язык, зная законы состоявшихся изменений, усложнений и сокращений, в состоянии «понять» как общие с менее развитым языком слова, так и те слова, которые менее развитый язык заимствовал из более развитого. То есть, могут быть допустимы только такие ситуации толкования:

флектирующими языками толковать и агглютинирующие, и односложные;
агглютинирующими – только односложные, но не флектирующие;
односложными – только односложные.
То же самое направление толкования однозначно считал правильным президент Российской академии наук, адмирал Шишков:

«Не надлежит слово человеческое почитать произвольным каждого народа изобретением, но общим от начала рода текущим источником, достигшим чрез слух и память от первейших предков до последнейших потомков». И поэтому «иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нём ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут. Мы сами, во многих употребляемых нами словах, почитаемых за иностранные, увидели бы, что они только по окончанию чужеязычные, а по корню наши собственные»
Комментарий от: Igor Brodsky, Февраль 22, 2010 в 6:51pm
>>> Ortem
Есть много случаев, когда "открылись новые горизонты", и народ бросился туда - осваивать направления; а тылы-то не подготовлены: лакуны в исследованиях, масса непрояснённых вопросов. Многие свято верят в то, что "это вот уже давно ясно, исследовано, тут нечего делать" - и отправляются раздвигать горизонты... А - ничего-то не ясно, не всё исследовано, пропасть тем для приложения труда, - и читаешь иногда статью: сколько модных слов и построений! - а почва, на которой они возникают, даже зыбкой не назовёшь.
 
 
 

© 2017   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования