privet-privet!
ohhhhh, chto toljko ja ne uzuchaju ) na samom dele prosto vengerskij jazyk i literaturu. v ijule poluchila diplom ) teperj dumaju, chto s nim delatj ). budu uchitsja zdesj zhe v aspiranture ewe 3 goda. disser budet po marijsko-russkomu dvujazychiju.
a Vy, a Vy chem zanimaetesj v Moskve?;)
))) a u menja mama gornaja marijka, a papa lugovoj. a na istoricheskoj rodine ty byvaesh?) slushaj, a ty znaesh, kak nazyvaetsja derevnja tvoej mamy? mozhet bytj my rodstvenniki) na gornoj storone, govorjat, vse vsem kem.to prihodjatsja ) a ja zavtra domoj edu )
j в качестве палатализатора удобен в плане дизайна, но если его употреблять в качестве Й, то для удмуртского возникают ну ооочень много трудностей.
Предлагаю
1. привычный уже всем Y , служащий в качестве Ы, модернизировать в Ý. Это решение - самое перспективное в конкуренции j-y. Сравните читаемость: sjasjkajasjkisj = sjasjkaýasjkisj МНОООЖЕСТВО ИНЫХ ПЕРЛОВ снимает отказ от j= й. Исчезает проблема твердого знака: vyljjos >vyljýos, tylljos > tylýos
Ýumal ýöl (парное молоко), ýuon -питьё.
2. e, i оставить смягчителями, иначе вместо Uralistika писать придется Uraljistjika, или Heljsjinki вместо Heljsinki, ну и прочие Berljin, tjeatr, ljitjeratura и прочие интер-слова ФИО. Твердость через è, ì: tèlj = тэль, tìr = ти:р. ).
3. для системности, но с опознаваемостью, почти согласно С. Максимову:
А. sh=ш, zh =ж, ch =х. - chlor, Sacharnych,
Б. dh =ж: (дж), th=ч: (тш). - dhozhon, murdhol, thekton, kythe?
В. ç =ч, zç =з: (дзч). - çoryg - рыба, çeçy -мёд, zçuç -русский, zçiçy -лиса
Г. Ö можно оставить, можно и Õ (в эст. =Ы! Жаль, что его брать - проблемы со скоростью и видом для пермских языков.)
Можно последние видеть и как cj, zcj, но однообразие в поле текста....
ВСЕ буквы набираются в раскладке US-international, который, кстати позволяет не добавлять немецкий, финский или эстонский.
3. есть и старинный мой вариант слегка немецкий: и: = ih > tihr, tih, kutihz; э = eh > tehkit, tidihz...
тогда
ì или í = й > Íupiter( римляне так писали, но с i), vaíos, vaííasjkiz/...
4. Если различать начала и концы слогов, то: vaíýasjkiz, Tylovaíýos...
Hallo Maxim,
da haben Sie recht, auch wenn die Ostsee ja verbindet und man recht schnell in Estland und Finnland ist. ;-) Aber Spaß beiseite - an der Universität Hamburg gibt es ein Institut für Finnougristik/Uralistik, dort habe ich studiert und arbeite dort (in einem Drittmittelprojekt).
Ja, genau. Natürlich bin ich nicht an all denen beteiligt (gewesen). ;-) Genaueres ist meiner Homepage auf den Institutsseiten zu entnehmen, die leider in Bezug auf die Publikationen nicht ganz aktuell ist...
Ich hab Finnisch als Hauptfach studiert und Ungarisch als Nebenfach, dann hab ich meine Diss zum Marischen geschrieben und im jetzigen Projekt befasse ich mich mit den Ostseefinnen (weniger sprachlich, mehr, was die Identität betrifft). Zu unserem derzeitigen Projekt wird wohl Aleksej Shkljaev demnächst eine Beschreibung hochladen, ich bin ein newby in sozialen Netzwerken und weiß noch nicht so genau, wie alles funktioniert. ;-)
Übrigens können wir uns von mir aus gerne duzen...
Whenever I hear such a story that a Japanase speaks Mari, it makes me know that this world is so wide...It's really great! As for Mari, I have no idea what they say in in unfortunately. Then, you speak that,right?
We get intermittely small-sized eathquakes for a day and they make my family nervous. I really hope the next big one could not happen. As you said, I have to care of myself truely! Thank you!
well, I have some reason by which I'm learning it: To understand nordic(Scandinavian) culture more, To search for an peculiar philosophy or ideal from old epics from ones like Kalevala or modern theories from there, and beside I like to introduce my country more to the Finno-Ugorian world.
Do you speak Mari? Can I ask also the reason why??
It's really an wonderful resolution!:) But I envy you so that you speak Mari as mothertongue and live in Russia. It's a sort of ideal situation that you learn other major Uralian languages. Thus I guess your goal, learning your forefathers' languages may be reached easier than me.:D
Efremova Tatiana
ohhhhh, chto toljko ja ne uzuchaju ) na samom dele prosto vengerskij jazyk i literaturu. v ijule poluchila diplom ) teperj dumaju, chto s nim delatj ). budu uchitsja zdesj zhe v aspiranture ewe 3 goda. disser budet po marijsko-russkomu dvujazychiju.
a Vy, a Vy chem zanimaetesj v Moskve?;)
Авг 5, 2009
Davis
Авг 5, 2009
Efremova Tatiana
Авг 6, 2009
Efremova Tatiana
tak ty ne sobiraeshsja v ME v blizhajshee vremja?
Авг 6, 2009
Efremova Tatiana
Авг 6, 2009
Davis
Авг 6, 2009
Davis
Авг 6, 2009
Skvodo
Авг 25, 2009
cheremis
Сен 13, 2009
Outi Sane
Greets Outi Sane
Сен 17, 2009
Ольош
Сен 20, 2009
Niimshur
Предлагаю
1. привычный уже всем Y , служащий в качестве Ы, модернизировать в Ý. Это решение - самое перспективное в конкуренции j-y. Сравните читаемость: sjasjkajasjkisj = sjasjkaýasjkisj МНОООЖЕСТВО ИНЫХ ПЕРЛОВ снимает отказ от j= й. Исчезает проблема твердого знака: vyljjos >vyljýos, tylljos > tylýos
Ýumal ýöl (парное молоко), ýuon -питьё.
2. e, i оставить смягчителями, иначе вместо Uralistika писать придется Uraljistjika, или Heljsjinki вместо Heljsinki, ну и прочие Berljin, tjeatr, ljitjeratura и прочие интер-слова ФИО. Твердость через è, ì: tèlj = тэль, tìr = ти:р. ).
3. для системности, но с опознаваемостью, почти согласно С. Максимову:
А. sh=ш, zh =ж, ch =х. - chlor, Sacharnych,
Б. dh =ж: (дж), th=ч: (тш). - dhozhon, murdhol, thekton, kythe?
В. ç =ч, zç =з: (дзч). - çoryg - рыба, çeçy -мёд, zçuç -русский, zçiçy -лиса
Г. Ö можно оставить, можно и Õ (в эст. =Ы! Жаль, что его брать - проблемы со скоростью и видом для пермских языков.)
Можно последние видеть и как cj, zcj, но однообразие в поле текста....
ВСЕ буквы набираются в раскладке US-international, который, кстати позволяет не добавлять немецкий, финский или эстонский.
3. есть и старинный мой вариант слегка немецкий: и: = ih > tihr, tih, kutihz; э = eh > tehkit, tidihz...
тогда
ì или í = й > Íupiter( римляне так писали, но с i), vaíos, vaííasjkiz/...
4. Если различать начала и концы слогов, то: vaíýasjkiz, Tylovaíýos...
Сен 28, 2009
Денис Байметов
Окт 5, 2009
Денис Байметов
Окт 13, 2009
Денис Байметов
Окт 13, 2009
Денис Байметов
Окт 14, 2009
Денис Байметов
Окт 14, 2009
Денис Байметов
Окт 14, 2009
Денис Байметов
Окт 14, 2009
Денис Байметов
Окт 15, 2009
Денис Байметов
Окт 15, 2009
Oli
А вот и тот самый немец! :)
Окт 25, 2009
Денис Байметов
Ноя 9, 2009
Monika Schötschel
da haben Sie recht, auch wenn die Ostsee ja verbindet und man recht schnell in Estland und Finnland ist. ;-) Aber Spaß beiseite - an der Universität Hamburg gibt es ein Institut für Finnougristik/Uralistik, dort habe ich studiert und arbeite dort (in einem Drittmittelprojekt).
Июл 9, 2010
Monika Schötschel
Ich hab Finnisch als Hauptfach studiert und Ungarisch als Nebenfach, dann hab ich meine Diss zum Marischen geschrieben und im jetzigen Projekt befasse ich mich mit den Ostseefinnen (weniger sprachlich, mehr, was die Identität betrifft). Zu unserem derzeitigen Projekt wird wohl Aleksej Shkljaev demnächst eine Beschreibung hochladen, ich bin ein newby in sozialen Netzwerken und weiß noch nicht so genau, wie alles funktioniert. ;-)
Übrigens können wir uns von mir aus gerne duzen...
Июл 9, 2010
Qurbanov Dinar
Дек 5, 2010
Ortem
это топ финно-угорских инициатив
Фев 24, 2011
Seshimo Masayha
Мар 23, 2011
Seshimo Masayha
Whenever I hear such a story that a Japanase speaks Mari, it makes me know that this world is so wide...It's really great! As for Mari, I have no idea what they say in in unfortunately. Then, you speak that,right?
We get intermittely small-sized eathquakes for a day and they make my family nervous. I really hope the next big one could not happen. As you said, I have to care of myself truely! Thank you!
Мар 23, 2011
Seshimo Masayha
Do you speak Mari? Can I ask also the reason why??
Мар 23, 2011
Seshimo Masayha
Мар 24, 2011
Seshimo Masayha
Мар 24, 2011
Seshimo Masayha
Мар 26, 2011
Ortem
Максим, выложи, пожалуйста, книгу или какие-нибудь другие материалы по ветлужским мари. что-то у нас они вообще никак не упомянуты
кого тау
Мар 30, 2011