Uralistica

Для нас каталанский - основной язык: Рожер Вила Орриолс о каталанцах и финно-уграх

Чуть больше месяца назад в Москве открылся центр Vamos, который специализируется на каталанском и испанском языках и культуре народов Испании. Основатель языкового центра - Рожер Вила Орриолс, филолог, интересующийся финно-угорскими языками. Мы поговорили с Рожером о курсах каталанского в Москве, положении неиспанских языков в Испании и технологиях развития миноритарных языков.

Некоторые ответы Рожера продублированы на каталанском - для ознакомления с этим языком.

 

- Рожер, расскажите, пожалуйста, прежде всего о вашем языковом центре.

- Мы открыли Центр Vamos всего месяц назад. Структура центра состоит из трех частей: преподавание испанского языка, обучение каталанскому языку и организация культурных мероприятий. Уже сейчас у нас занимается несколько групп испанского и одна каталанского. Мы считаем большим достижением, что в такие короткие сроки нам удалось сформировать группу по изучению столь редкого языка, как каталанский.

В преподавании языков мы ориентируемся на Общеевропейскую систему владения иностранным языком. 

Что касается культурных мероприятий, каждую субботу мы организуем бесплатный просмотр фильмов на испанском или каталанском с субтитрами.

Наша цель – развивать направление именно каталанского языка и культуры, а также других языков Испании (баскский и галего (галисийский)).  

- Каковы сейчас в Испании взаимоотношения между различными идентичностями и языками (испанской, каталанской, галисийской, баскской и др.)?

- Связь между каталанским, кастильским (испанским) и галего довольно близкая. Все они являются языками латинской группы, но имеют достаточно весомые различия. Например фраза «Как тебя зовут?» по-испански выглядит так «¿Cómo te llamas?», а по-каталански «Com et dius?».

Язык басков существенно отличается от остальных. Его происхождение на данный момент точно не известно. Существует теория, что язык басков и грузинский являются языками одной группы.

Четыре культуры, существуя вместе, образуют единое государство – Испания. Центральные власти не особенно уважают малые языки и культуру. В связи с этим в Каталонии все больше людей выступает за выход из Испании  и образование собственного государства.

- Как и когда вы заинтересовались языками и культурами финно-угорских народов?
 
El meu interés per les llengües és general i des de fa molts anys estudio llengües. Sóc Filòleg Clàssic: llatí, grec i indoeuropeista. Em vaig interesar fa molt pel grec, desprès pel serbi, desprès pel rus i ara per les llengües FinoUgriques per què crec que els passa el mateix amb el rus, com el català i espanyol. La relació entre Finougric i rus és molt interessant per a mi. I sobretot com aquestes llengües construeixen les paraules i el so de les paraules. Absolutament diferent a les nostres.


- Я интересуюсь языками в целом и много лет их изучаю. Моя специальность – классическая филология, латинский и греческий языки. Сначала я заинтересовался греческим, затем сербским, потом русским языком. Теперь я увлекся финно-угорской языковой группой, потому что, мне кажется, что взаимоотношения между русским и финно-угорскими языками похожи на отношения между каталанским и испанским -  в смысле выживания малых языков и культур, не являющихся официальными. Отношения русского и финно-угорских языков очень интересна для меня. Особенно формирование слов, совершенно отличное от латинских языков.


- Может ли что-либо из опыта развития каталанского языка быть перенесено на российскую почву и использовано в случае российских миноритарных языков, в особенности финно-угорских?

La relació entre català i espanyol és en alguns aspectes el mateix. La llengua russa se sent com pare que ha d’ajudar als seus fills (finougrics) per què creu que sense la seva ajuda no pot existir i d’aquesta manera mata els seus fills de forma egoísta, fent lleis que no ajuden a la convivencia de les diferents comunitats en nom de Russia. A Espanya passa el mateix, l’espanyol s vol imposar a la resta de llengües.  La gent que parla llengües minoritaries a russia hauria d’exigir un ensenyament bilingüe a les escoles i exigir que el parlament local parli les dues llengües i els papers oficials siguin també bilingüe. Això primer i segon impulsar Canals de telvisió, radio i diaris en llengües minoritàries. Tercer, fer que la gent se senti orgullós de la seva llengua.

Взаимодействие каталанского и испанского в некоторых аспектах то же самое, что и русского языка с уральскими. Русский язык выступает как родитель, который хочет влиять на развитие своих детей, думая, что без него они не выживут, тем самым их эгоистично убивая, создавая законы, не поддерживающие существование разных культур и языков на территории России. В Испании происходит то же самое. Испанский хочет влиять на остальные языки.

Люди в России, говорящие на малых языках, должны требовать двуязычного образования в школах, требовать, чтобы местные власти говорили на двух языках, чтобы официальные документы были двуязычными. Это первое. Во-вторых, необходимо развивать местное телевидение, радио и прессу. В-третьих, и это самое главное, люди должны гордиться своим языком.

 - Какие инструменты финно-угорские активисты могли бы использовать в практике ревитализации и развития своих языков?

 - Прежде всего, необходимо дать людям увидеть и осознать важность и значимость своего языка. Надо изменить взгляд на собственную культуру, понять ее уникальность и необходимость её сохранить. На мой взгляд, большая проблема здесь заключается в том, что люди не используют свой язык, когда рядом есть русские, родители не обучают детей местному языку, молодежь не хочет изучать его в школе, считая, что это язык бабушек. В Каталонии такого нет. Каталонцы всегда говорят на своем языке: и дома, и на улице, и на работе.

Также для развития языка нужно создавать словари, книги с современными текстами для носителей языка и иностранцев. Каталония уделяет большое внимание публикации художественной и образовательной литературы, а также отправляет профессиональных лекторов в университеты по всему миру, где преподают каталанский. Это основа выживания языка.

Еще один важный момент – создание политических партий, которые будут отстаивать интересы своей культуры. В Каталонии национальные партии занимают 72% мест в местном парламенте и 18% в правительстве Испании. Такая же ситуация в Стране Басков.

 - Есть ли, по-вашему, какие-то особенности в подходах к обучению миноритарным языкам?

- Во-первых, по-моему, не существует языковых меньшинств. Первое, о чем следует сказать и задуматься, что все языки равноправны. Просто некоторые более популярны, другие менее. Много лет назад люди изучали немецкий и французский, теперь английский и испанский. В ближайшем будущем, возможно, верх возьмут китайский и арабский.

Преподаватель должен понимать важность своего языка, рассматривать его наравне с другими. Я преподаю каталанский, абсолютно так же, как испанский, по тем же методикам и в том же темпе. Единственная разница заключается в том, что существует множество материалов для преподавания испанского, и очень мало для каталанского. Многие задания и упражнения приходится составлять самостоятельно.

Преподавать свой язык – это фундамент для его существования.

 - Как организовано обучение каталанскому языку в Испании? Возможно ли изучать математику или химию в школе на каталанском? Или только на испанском?

- В Каталонии наряду с испанским языком и литературой в обязательную школьную программу входит изучение каталанского языка и литературы.  Школьники изучают математику на каталанском или испанском, в зависимости от того, на каком языке говорит преподаватель. Я, например, изучал все предметы на каталанском. В университетах ситуация такая же, преподаватель ведет занятия на испанском или каталанском по своему выбору.

Ситуация в Каталонии и России совершенно разная. Каталанцы осознают важность своего языка и культуры. Здесь в России я этого не вижу. Многие даже не отдают себе отчета в том, что владеют еще одним языком, кроме русского. Для нас каталанский - это основной язык: язык общения дома, на улице и в баре, язык телевидения, газет и государственных структур.  Новые поколения осваивают каталанский без всяких проблем. Например, в моем случае, ни семья, ни друзья, ни кто либо еще в моем регионе не говорят по-испански и слышат его только по телевизору и в школе.

Центральные власти делают все возможное, чтобы продвигать и утверждать господство испанского языка, но мы сопротивляемся. Сопротивляемся уже 300 лет. По моему личному мнению, через 3-4 года Каталония станет независимым государством. Движение за независимость возрастает с каждым годом.

Просмотров: 736

Комментарий

Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!

Вступить в Uralistica

Комментарий от: Sinimustat, Сентябрь 29, 2011 в 9:17am

Франко строил Испанию "Una, Grande, Libre" - "Единую, Великую, Неделимую" на основе эспаньолизма и кастильского унитаризма. Каталанский и баскский языки были запрещены.  За простое "agur" - "пока" на баскском могли серьезно оштрафовать. За более серьезную культурную деятельность посадить в тюрьму. Поэтому и получилось, что консерваторы и ревностные католики баски создали леворадикальную ЭТА. До тех пор пока соблюдались фуэрас - особые права басков, ни о каком сепаратизме речи и не шло. Потом, после Карлистских войн, которые шли с перерывами весь XIX век, фуэрас были отменены, баски поддержали проигравшую сторону (как раз реакционно-католическую). Республиканцев в 1936 баски поддержали только потому, что левые дали им автономию. Часть басков воевала за Франко, наваррцы со смешенной баско-испанской идентичностью были целиком за него. После взятия Герники фалангисты пришли было пилить священный дуб басков, так вот наваррцы его у них отбили и поставили там почетный караул. Но в итоге каталонцы и баски были объявлены нациями предателями. "Раковой опухолью на теле нации" по словам Милана Астрайя. Вот в итоге и появились ЭТА и Terra Lliure. 


Комментарий от: Maxim Ryabchikov, Сентябрь 27, 2011 в 9:54am

Рожер Вила Орриолс объясняет причины стремления Каталонии к независимости - "Центральные власти не особенно уважают малые языки и культуру. В связи с этим в Каталонии все больше людей выступает за выход из Испании  и образование собственного государства."
То есть причина сепаратизма - противодействие центральных властей в развитии культуры и языка, а не наоборот - развитие языка и культуры причина сепаратизма.

Очень часто путают причину и следствие.

В нашей ситуации ситуация аналогичная. Власти считают, что развитие нерусских языков и культур - причина сепаратизма. Поэтому правдами и неправдами противодействуют их развитию. Но именно это давление со стороны властей заставляет людей прийти к выводу, что единственный способ сохранить свой язык и культуру - создать свое национальное государство.

Как ни странно, стремление сохранить единое государство может привести к его развалу.

Если бы все народы могли развивать свои культуры и языки, открывать национальные школы и ВУЗы, то причин для сепаратизма было бы гораздо меньше. Единое экономическое пространство гораздо выгоднее множества мелких государств с множеством границ и таможен.

Комментарий от: Карташов Сергей, Сентябрь 27, 2011 в 2:57am
Маол, я не говорил про сепаратизм. просто человек, который это рассказал, друг моей подруги. я на это обратил внимание, что он дал интервью артему
Комментарий от: PaoL, Сентябрь 26, 2011 в 6:43pm

"По моему личному мнению, через 3-4 года Каталония станет независимым государством."

"о, я его знаю. он друг моей подруги по испанскому."

 

Сергей, разве не видите, это-же сепаратизм чистой воды.

 

Комментарий от: Карташов Сергей, Сентябрь 26, 2011 в 1:28am
о, я его знаю. он друг моей подруги по испанскому.

Пусъёс

© 2019   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования