Uralistica

Река Вёрда некогда являлась одной из главных водных артерий Скопинского края ещё задолго до прихода славян. Протекая в нынешних границах района, с запада на восток, она играла важную роль в жизни наших предков, в благодарность слагавших о ней дошедшие до нас легенды. Даже сегодня, прогулявшись по речным берегам, можно попасть в удивительные местечки, такие как «Могила Аксая» в микрорайоне Коготково или «Гремучий колодец» в бывшей деревне Крыжи. Посетить сёла, в народных традициях которых ещё чувствуется дух старины, воспарить вместе с прохладным ветерком над заливными лугами и вековыми лесами, а присев в тени ив, насладиться пением соловья. Здесь наиболее ярко чувствуется нечто важное и историческое, недосказанное академической наукой.

Неподалёку от Вёрды расположены такие исторические святыни, объекты культурного наследия как Свято-Духов и Свято-Дмитриевский монастыри, а также, помимо всего прочего, древние городища и курганы, культовые места языческих верований древнего населения.

Многие пытались расшифровать это загадочное и непривычное русскому уху имя «Вёрда», краеведами предлагались, а затем и опровергались, разные теории и версии. Но человек 21 века – существо дотошное и в информационном плане более чем обеспеченное, и вот он находит в финско-русском словаре слово «Virta» («река», «поток»). И сразу же, как по взмаху волшебной палочки, начинает выстраиваться новая логическая цепочка, интересная картина мира, уходящая в дославянские дали, в жизненное пространство финно-угров, из которого, как теперь выясняется, и состоит наиболее древний топонимический слой на карте Скопинского края.

Отметим также, что данный гидроним не единичен: на границе Сараевского района Рязанской области с Тамбовской областью также есть речка с этим же названием, а также село Большая Вёрда. В самом же Скопинском районе есть село Петрушино, Вёрда тож, а также - село Вердерево. Последнее, правда, происходит от фамилии местных землевладельцев, однако часть исследователей усматривают его связь с летописным городом Вердерев, существовавшим где-то поблизости...

Было у Вёрды-Вирты, по всей видимости, и ещё одно название – Шелемиж или Шелемец, что можно гипотетически перевести как «железная речка», «ржавка» или «ржавец». По сей день Вёрда на своём пути к Ранове впитывает в себя мелкие ручейки с жёлтой водой, которые в народе зовутся «ржавцами». Многие скопинцы недовольны качеством водопроводной воды и часто ругают ЖКХ, но факт в том, что вода с повышенным содержанием железа – обычное явление для Скопинлэнда. Это отражено и в местной топонимике – ржавец Павелец, ржавец Березовец, село Рудинка, село Шелемишево… С высокой степенью вероятности можно утверждать, что «Шелем» - одно из таких «железных» прозвищ, а «Иж» - «река» в одном из финно-угорских языков.

Просмотров: 2988

Комментарий

Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!

Вступить в Uralistica

Комментарий от: Андрей Серёгин, Сентябрь 1, 2014 в 12:53pm

Это мифологический персонаж из местной "истории любви". Бытует легенда (рассказывают её по-разному, но общие черты более менее понятны), что в стародавние времена полюбили друг друга разбойник Аксай, живший на берегах Вёрды, и Прощёна, дочь Пронского князя. Но весь мир против них ополчился, и они решили бежать. Типичный сюжет в общем-то. Однако, это им не удалось - Аксай якобы утонул в глубоком месте Вёрды, там, где теперь существует "народный гидроним" "Могила Аксая". Прощёна, соответственно, спрыгнула неподалёку со скалы, и теперь в этом месте родник под названием "Прощёнин Колодец".

Легенда, конечно, интересная, но логичнее предположить, что слово "Аксай" ("Белая Вода", если я не ошибаюсь) - тюркский эквивалент или синоним самой Вёрды. Тут вода с примесью ржавчины и на цвет, и на вкус. Возможно, смысл в этом. Такая вот гипотеза.

Комментарий от: Ortem, Сентябрь 1, 2014 в 11:20am

а кто такой был Аксай?

Комментарий от: Артур, Август 30, 2014 в 12:12pm

хорошо что Верда написали латинскими буквами ибо литовское слово Virta значит вареное, с первого взгляда подходит ибо река по литовски тоже женское и слово Virta подтверждает это, если было бы мужское то было бы Виртас; также, как в статье пишут что река ржавая, может поэтому и назвали заваренной рекой.

И еще - почему река Верда в статье стало рекой Virta? Само слово Верда переводится в литовский как Варятся. То есть река варятся. Но варятся ли она там или нет с статьи непонятно, ибо понятно только что река там ржавая.

Это только предположение, потому что не знаю жили ли там когда-то индоевропейцы или нет, так как знаю что там финоугорское все.

''По сей день Вёрда на своём пути к Ранове впитывает в себя мелкие ручейки с жёлтой водой, которые в народе зовутся «ржавцами». Многие скопинцы недовольны качеством водопроводной воды и часто ругают ЖКХ, но факт в том, что вода с повышенным содержанием железа – обычное явление для Скопинлэнда. Это отражено и в местной топонимике – ржавец Павелец, ржавец Березовец, село Рудинка, село Шелемишево…''

© 2023   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования