Uralistica

Удмуртские сказки, записанные 100 лет назад

На рубеже XIX–XX веков в русском обществе возник особый интерес к народному искусству, фольклору. В 1912 г. весь мир отмечал 100-летие выхода в свет сказок братьев Гримм, и в этой связи Сказочная комиссия при Русском Географическом Обществе (РГО), возглавляемая академиком Сергеем Ольденбургом (1863–1934), поставила перед собой задачу«привести в известность все вообще русские сказки, хранящиеся в сокровищнице народной памяти».

Была разработана программа, предполагавшая публикацию региональных сборников сказок, собранных в разных губерниях России. Одним из них стал сборник выдающегося русского ученого-этнографа, фольклориста Дмитрия Константиновича Зеленина (1878–1954), который, кстати, в связи со сбором фольклорного материала неоднократно посещал Елабугу. Свой сборник, изданный в Петрограде в 1915 г., Зеленин назвал «Великорусские сказки Вятской губернии». В этом сборнике есть подраздел «Сказки Елабужского уезда», 11 сказок которого уже были опубликованы в «ВЕ» зимой-весной 2010 года в рубрике «Елабужские сказки». В прошлом номере «Вечера» был опубликован материал о выдающемся этнографе, фольклористе, лингвисте — исследователе языка и культуры удмуртского народа Трофиме Кузьмиче Борисове (1891–1943). Жизнь и деятельность этого человека непосредственно была связана с нашим городом и Елабужским уездом вплоть до территориальных делений 1920 г., когда на карте страны появились Татарская автономная ССР и Вотяцкая автономная область. В своем сборнике «Великорусские сказки Вятской губернии» Дмитрий Зеленин поместил раздел «Вотяцкие сказки, записанные Тр. К. Борисовым». В комментарии к этому разделу Зеленин счел нужным указать следующее:

«Трофим Кузьмич Борисов, студент императорского Казанского университета, был командирован от императорского Русского географического общества летом 1913 и 1914 годов на свою родину, в Елабужский уезд Вятской губернии, для изучения говоров вотяцкого языка и для собирания памятников вотяцкой народной словесности. Во время своих поездок Т. К. Борисов записал, между прочим, и большое количество вотяцких сказок. Они будут напечатаны в свое время на вотяцком языке. Здесь же печатается русский перевод лишь пяти вотяцких сказок. Переводил сказки сам собиратель, Т. К. Борисов; ему же принадлежит и выбор сказок для перевода.

Печатаемые ниже в переводе вотяцкие сказки записаны в Алнашской волости Елабужского уезда, в деревнях: Кизекове, Шайтанове, Ромашкинове и др.».

А. Иванов, 
заведующий 
информационным 
центром ЕГМЗ

газета "Вечер Елабуги", "№612(23) 09.06.2010

Волшебная птица и Рога

Один человек был страстным охотником. В лесу он увидел золотого орла. Увидел и возвратился. Пошел он к старшине и сказал ему об этом. «Ну, можно ли поймать его?» — спрашивает старшина. — «Можно», — отвечает тот. — «Ну а как поймать?» — «Силками». Поймал и принес он домой. Принес домой и сварил в горшке.

У него было два сына и одна дочь. «Апай! — говорит брат сестре, — очень есть хочется». — «Вон, отец в горшке щи варит. Там что-то есть», — указала сестра. Один брат съел голову, другой сердце орла.

И вот охотник привез к себе старшину. Старшина поискал голову и сердце. «Да у тебя уж нет нужного», — говорит старшина.

Тогда он велел зарезать детей. Велел зарезать и вынуть сердце орла.

Все это слушала сестра братьев. Она пошла навстречу к ним и сказала, что за то, что они съели голову орла, отец хочет зарезать их. Дала она им хлеба и отпустила, прося не возвращаться домой.

Пошли они в лес. Ходят и ходят они. Захотелось им есть, а взятый хлеб вышел весь. Младший брат уснул, а старший залез на ель. Смотрит он: что, дескать, видно? и видит город. Пошел он туда. В этом городе выбирали царя. Решили выбрать того, у кого из ладони выйдет огонь. Он [старший брат] пошел и показал руку. На ладони вышел огонь.

Брат же, оставшись от него, стал очень горевать. Плюнул он, и слюни в золото обратились. Опять плюнул, и опять слюни в золото обратились. «Это ведь хорошая вещь», — промолвил он и взял золото.

И вот шел, шел он и пришел в этот же город. Зашел он к одной бедной старухе, спросил ее: «Можно ли ночевать?» Старуха сказала: «У меня вышел весь хлеб. Чем же я тебя накормлю?» Он переночевал здесь и спрашивает старуху: «Не примешь ли меня в дом? Ты мне будешь матерью». Стал он сыном старухи.

Живут они вдвоем, лаптями да чем торгуют. Стали они хорошо жить, богатеть. У матери спросил он: «Не будет ли здесь кто-нибудь дом продавать? Дом очень плохой, надо бы новый купить». Мать сказала, что там-то, там-то купцы, собравшись, в карты играют. Они думают дом продавать, так как проиграли деньги. Молодой человек пошел туда. Пришел он и спрашивает: «Не будет ли кто-нибудь дом продавать?» Один купец: «Я продам», — говорит, смеясь над ним. Молодой человек спросил его: «Сколько же просишь?» — «Двести рублей», — прокричал тот. Там сидящим сказал он: «Вот слышьте: дом покупаю у него за двести рублей». Вынул двести рублей и отдал. Дом стал ему принадлежать. Купец же заплакал и ушел.

Он (молодой человек) возвратился к матери и говорит, что так-то, так-то дом купил. Мать сказала: «Ладно, сынок. Очень хорошо, если купил». — «Мама, — говорит он, — переедем в тот дом». Переехали.

Там они начали усиленно торговать. Поторгует он немного да и выйдет перед лавкой постоять. Катались генеральские дочери втроем. Оне остановились перед лавкой. В лавке что-то купили и спрашивают: «За сколько отдашь?» А он отвечает: «Цена-то будет… как вы, красивым девушкам». Пошла сначала спать старшая сестра. Эти девушки, надо сказать, были колдуньи. И вот она что-то дала понюхать ему и убила. Кучер выбросил его в отхожее место, но он вскоре ожил.

Молодой человек опять в лавку вышел. Те опять пришли что-то покупать. «За сколько отдаешь?» — спрашивает одна. — «Ну, за то… ночью придешь спать», — говорит он. Пришла теперь вторая сестра. Эта дала пить одну рюмку чего-то. Он опять умер. Кучер опять выбросил, но он ожил.

В следующий день молодой человек вышел в лавку. Те девушки опять пришли: «За сколько продаешь этот товар?» — спрашивает одна. — «Ну, за то… придешь ночью спать», — говорит. Младшая сестра говорит: «Вы не могли убить, а я убью». Пришла она вечером, сделавшись очень большой змеей. Зашла она к нему и проглотила его. Проглотила и унесла заграницу под власть другого царя. Принесла и бросила на остров посреди моря.

Молодой человек ходит там, не понимает куда прибыл. Во время скитания увидел он яблоню, взял с нее яблоко, съел и лошадью стал. После того как стал лошадью, ходит он и горюет. Во время скитания увидел он [другую] яблоню, взял яблоко, съел его и стал снова человеком. После того как стал человеком, он опять съел с другой яблони и стал вороном. Как стал вороном, съел он то яблоко, от которого в человека обращался, и снова в человека обратился.

Потом он от всех трех яблоней взял по одному яблоку и опять вороном стал. Стал он вороном, полетел и возвратился домой. После возвращения съел то яблоко, от которого обратился в человека. Открыл лавку и начал торговать.

Те девушки опять вышли гулять, удивились ему. Зашли оне в лавку. «Вот, — говорит он, — такое, такое яблоко привез я из заграницы». Отдал им то, от которого сам обращался в лошадь. Те съели и все трое обратились в вороных кобыл. Работникам он велел запречь этих лошадей в тяжелые воза и мучить их. А генерал ищет своих дочерей. Ищет он и не находит.

Измучивши этих девушек, молодой человек накормил их яблоком, от которого можно было обратиться в человека. Те снова стали людьми, исхудали, побледнели. Генерал на суд подал. Они очень долго по судам ходили и, наконец, пошли к царю. Царем был его брат. Они узнали друг друга. «Мы ведь там в лесу расстались. Ты меня оставил и ушел», — говорит он царю. Царь не стал судить.

Благодарные животные

(в книге Зеленина эта сказка идет под № 136)

У одного человека было три дочери и только один сын. Старшую дочь он выдал за начальника птиц, вторую выдал за начальника зверей, третью — за вихря.

Сын его продал дом и пошел на волю. Во время скитания ему захотелось есть, но нигде не находит пищи. Долго он бродил и наконец нашел пчелиный рой. Нашел он пчелиный рой и говорит: «Я тебя съем». — «Ты меня не ешь! я тебе когда-нибудь сделаю очень хорошее», — ответила пчела. Затем он нашел ворону. «Я тебя съем, знакомка-ворона», — говорит он ей. Та в ответ молвила: «Ты меня не ешь! Я тебе когда-нибудь сделаю очень хорошее». Так и не съел он ворону.

Потом он нашел муравьиную кучу и говорит: «Я тебя съем, очень есть хочется». — «Не ешь, — говорит муравей, — когда-нибудь сделаю тебе очень хорошее».

Затем он подошел к маленьким воротам, к старшей сестре. Зашел туда, а сестра спрашивает: «Откуда пришел, братец? Входи в подполье! Твой зять начальник над птицами и может съесть тебя». Возвратился зять и говорит: «Ох, человеческим духом несет!» — А жена спрашивает его: «Если придет моя семья, кого полюбишь — отца или брата?» — «Если придет отец, — отвечает тот, — голову отрублю. Если брат придет, напою-накормлю и половину именья дам». — «Выходи!» — вскрикнула жена своему брату. Зять напоил его, накормил и одну лошадь подарил.

Вот едет он на лошади. Едет он, и вдруг выскакивает хромая лиса. Он начал ее догонять, но лошадь наткнулась на кол и пала. Остался без лошади.

Затем он нашел среднюю сестру. «Заходи, братец, в подполье: зять начальник над зверями!» — сказала сестра. Возвратился зять и говорит: «Уу! Что это человеческим духом несет?» — «Отца полюбишь, или брата, если они придут?» — спрашивает его жена. «Если брат придет, напою-накормлю и половину имения дам», — ответил муж. «Выходи из подполья, братец!» — вскрикнула жена. Тот вышел. Зять напоил, накормил его, опять одну лошадь подарил.

Вот он едет и подъезжает к лесу. Из лесу выбегает прежняя лиса, но теперь хромая нога ее чуть висит. Он начал нагонять лису, но лошадь опять наткнулась на кол и пала.

Ходит он по лесу и плачет. Выходит теперь вихрь. Вышел вихрь и занес его в избушку. «Ох, откудова пришел, братец?» — спрашивает младшая сестра. В ответ брат говорит: «Что же ты меня спрашиваешь? Сначала в баню сведи, потом напой, накорми, потом постели перину, а затем расспрашивай». Сестра так и сделала. Зять, оказывается, любил его и поэтому привел к себе. Он (зять) подарил ему лошадь.

Вот едет тот на лошади по лесу. Навстречу выбегает прежняя лиса. Теперь у лисы даже кишки вылезли, и бежит она кое-как. Он погнался за ней, но лошадь опять пала.

Ходит по лесу и плачет. Вдруг он набрел на один дом и зашел туда. Хозяин ему говорит: «Будешь ли караулить дом? Сами хотим в гости ехать». — «Буду караулить», — ответил он. — «В какую угодно избу заходи, но не ходи в эту», — указал хозяин. Сказал так и уехал сам.

Он отворил дверь и посмотрел внутрь той избы, куда хозяин просил не ходить. В этой избе был закованный человек, прибитый к стене. «Человек-знакомец! — промолвил прибитый к стене, — чем так держать и мучить меня, ударь молотом и убей». Как ударил, так и вспрыгнул и убежал тот, и след простыл. Возвратился хозяин и первым долгом осмотрел закованного человека. «Безумный! — вскричал он, — зачем ударил в голову молотом? Ведь он трех твоих лошадей съел. (Этот прикованный человек, оказывается, был шайтан и ходил оборотнем-лисой). Тогда он ушел от этого хозяина.

Возвратился домой и видит, что на его усадьбе выстроен большой дом. Из этого дома он начал выгонять хозяина. «Мой дом», — говорит. — «Твой, так твой, — сказал хозяин, когда ему надоело приставание его. — У меня есть старая кладь хлеба. Соберешь зерна так же чисто, как веялкой свеяно было бы, и с условием не ломать кладь и не молотить, тогда дом твой!»

Вот он думает и говорит про себя: «Что же делать?» Пошел он к муравью, который обещал сделать хорошее. Принес его и пустил в кладь. Муравей так и сделал. Хозяин встал утром и смотрит. Удивляется он и говорит: «Что это?» — «Давай теперь дом», — говорит тот.

Хозяин дома тогда говорит: «У тебя нет жены, но роди в одну ночь ребенка, найди». Пришел он к вороне, которая обещала сделать хорошее. Пришел он к вороне, свернул ее в платок. «Ну, родился ли ребенок?» — спрашивает хозяин. «Родился», — отвечает тот. Надавил он вороне голову, а та: «Уак, уак».

Выгоняет он теперь хозяина, не дает покою.

Перед домом был овраг. «Сделай через овраг восковой мост. Я пойду по нему и совсем уйду». Тогда тот пошел к пчеле, обещавшей сделать ему очень хорошее, и принес ее. Пчела в продолжение ночи сделала восковой мост.

Тогда только ушел хозяин дома, попрощавшись. Дом остался ему. И до сегодня он там живет; просил (меня) зайти, но все некогда.

Злополучный мертвец 

(в книге Зеленина эта сказка идет под № 137)

Один вотяк убил русского и нес его мимо мельницы, чтобы спрятать. На мельнице (он) остановился и спрашивает у мельника свежей рыбы: «Мельник, есть ли свежая рыба?» Мельник отвечает: «Нет». Вотяк говорит: «Найди хоть где, а то сам себя повешу под лабазом». Мельник говорит: «Если нет, где же найду? Ну, уходи!» Вотяк повесил убитого русского под лабазом и ушел. Мельник встал утром и вышел под лабаз. Вышел (он) под лабаз, увидел этого русского и вздрогнул. «Говорил: повешусь, ведь повесился, — говорит (мельник). — Куда же теперь денешь?» — думает. Была у него лодка. Посадил (он) мертвеца в лодку, рядом весло, бот положил и пустил по воде. Пониже (на реке) был рыбак. Он закинул сеть и ботал. Мертвец плывет по реке. Рыбак увидел спускающегося на лодке и говорит: «Не езди, не езди сюда! Я закинул сеть, я пугаю рыбу». Лодка подплыла к рыбаку близко. Рыбак ударил мертвеца веслом и сшиб его. «Ах, один раз только ударил, и умер! Куда же теперь спрячешь его?» — говорит (рыбак). Потом (он) поднял на плечи и потащил в лес. В лесу был пчеловод. Сам он смотрел улей, а кадку с медом оставил подальше от себя. Рыбак посадил мертвеца у кадки; руку сунул в кадку и оставил (в таком положении). Через несколько времени пчеловод увидел и кричит: «Не ешь мед! Будет уж!» Пчеловод подошел поближе и опять говорит: «Не ешь мед!» Тогда он бросил железом, которым резал пчелиный сот, попал прямо в голову и сшиб (мертвеца). Сам удивился. «Ах, один раз только кинул, и умер! Куда же денешь теперь?» — думает. Поднял на плечи и несет по полю. В поле (он) нашел лошадь, в упряжи без хозяина. Посадил он мертвеца туда, в руки вожжи всучил и отпустил. Лошадь эта была священника, и он послал кучера объезжать ее. Вот мертвец едет по улице. Лошадь во всю прыть бежит. Священник, оказывается, стоял за воротами и смотрел, как воротится (кучер). Священник увидел того человека, машет руками и кричит: «Тише, тише!» Лошадь вбежала прямо в калитку священника. Голова того человека ударилась о калитку и слетела (с плеч). «Умер», — промолвил священник и, отслужив похоронную, схоронил.

Комментарий. Данная сказка в «Сравнительном указателе сюжетов (СУС): Восточнославянская сказка» (Ленинград, изд-во «Наука», 1979 г.) имеет следующий аналог — «Мертвое тело», причем известен 31 русский вариант этого сюжета. Сказка относится к серии анекдотов, пародирующих серьезные мифологические мотивы (в данном случае — вера в возможность возвращения с того света покойника). В варианте Борисова сюжет сказки «Мертвое тело» представлен в автономном варианте. В сказке намечена оппозиция «вотяк» (плут) /  «русский» (одурачиваемый): вотяк убивает русского и мертвое тело подбрасывает русскому мельнику.

По щучьему веленью

История пятая (в книге Зеленина эта сказка идет под № 138)

У одного человека было два сына. Со старшим отец уехал торговать, младший был глуповат. Младшего просят сходить по воду. «Не разговаривай, не хочется», — говорит он. — «Отец тебе привезет красные варежки, красные валенки», — говорят ему. Взял он коромысло и пошел по воду; из ключа всю воду вычерпал. В ведро попала золотая сорога. Золотая сорога говорит ему: «Пусти меня, я тебе сделаю хорошее».

Он почерпнул в ведра воды, сел на коромысло и промолвил: «По наговору золотой сороги, по божьему веленью пусть на коромысле приеду домой!» — «Ты, Иван, что делаешь?» — спрашивает сноха. Вошел он в избу прямо, сидя на коромысле, влез на печку. Сноха теперь посылает за дровами. «Не разговаривай, не хочется», — говорит. «Отец приедет, — говорит (сноха), — красные варежки привезет». Поехал он на одной лошади; по пути увидел полк солдат. «Пусть полк солдат уничтожится!» — говорит он. Полк солдат уничтожился. Приехал он в лес. «Пусть наберется в двенадцать саней дров! — говорит (он), — пусть на тринадцатых я сам поеду!» На обратном пути есть мост. По мосту провели веревку, чтобы нельзя было ездить. Увидел он веревку и сказал: «По наговору золотой сорги, по божьему веленью пусть веревка разорвется!» Веревка разорвалась. Проехал. Не смогли его поймать. Он вернулся домой и залез на печку. «Иван, — говорит, — привези опять дров! Дров нет». — «Не разговаривай, не хочется», — говорит он. — «Отец тебе привезет красные варежки, красные валенки», — говорят. Он пошел, увидел царскую дочь. «По божьему веленью, по наговору золотой сорги пусть эта царская дочь будет беременная!» — промолвил он. Царская дочь стала беременной. Царь собрал всю Россию. Всякий пошел, но дурень не идет. Царь послал за ним шесть солдат. Сноха (их учит): «Вы так говорите ему: царь красные валенки, красные варежки хочет дать тебе, поэтому зовет». — «По божьему веленью, по наговору золотой сорги пусть поеду на печке!». Поехал на печке, прямо въехал к царю. У царя был ворон с железным клювом. Ворон сел на его голову. Царь очень рассердился. Вложил он обоих (с дочерью) в бочку и спустил в Каму. Царская дочь говорит: «Идем, ведь все равно везде ходить!» Доплыли они до царских лугов. «По божьему веленью, по наговору золотой сороги пусть бочка выскочит на берег!» — говорит он. Бочка выскочила. Вышли они на берег, на луг. Он говорит: «По божьему веленью, по наговору золотой сорги пусть выстроится дом всемеро лучше, чем у царя!» Выстроил он дом на лугу. Царь удивился. «Идите, — говорит, — уничтожьте тот дом!» (Царь) послал один полк солдат. «По божьему веленью, по наговору золотой сорги пусть и сюда не смогут итти, и туда не смогут вернуться!» Удивились солдаты, не могут двигаться никуда. «Идите, — говорит, — пошлите царя!» — «А ты кто?» — спрашивают солдаты. «Царь придет — так увидите», — говорит (он). Пришел царь, заходит в ворота. «По наговору золотой сорги, по божьему веленью пусть в воротах остановится!» В воротах царь спрашивает: «Ты кто?» — «Мы — ездящие в бочке».

«Иди, заходи теперь! — говорит он (царю). — Теперь живите хорошо, половина (наследства) тебе». И до сего дня на царское наследство живет.

Комментарий. Данная сказка в «Сравнительном указателе сюжетов (СУС): Восточнославянская сказка» (Ленинград, изд-во «Наука», 1979 г.) имеет одноименный аналог — «По щучьему веленью», причем известно 22 русских варианта этого сюжета (и 3 региональных варианта). В варианте Борисова сказочный герой Иван (в традиционном — Емеля) поймал ведром сорогу — мелкую рыбу семейства карповых (Емеля, как известно, поймал щуку). Примечательно, что в сказке для подчеркивания «достоверности» рассказываемого упоминается «несказочная» река — Кама.

Алдар (Вороватый мужик и шут) 

(в книге Зеленина эта сказка идет под № 135)

Был один вотяк. Он говорил, что никто не сможет обмануть его, и искал Алдара. Был у него большой козел. Сел он на козла и выехал. Ехал он по дороге и вдруг увидел, что под березой человек стоит, подперевши березу. Тот спросил: «Куда едешь на козле?» — «Я Алдара (обманщика) ищу», — отвечает этот. — «Ах, я обманул бы, алдара-кошелька здесь нет», — промолвил тот. — «Ну, неси!» — говорит он. — «Принес бы, но эта береза свалиться хочет», — сказал опять тот. — «Давай, я подопру», — сказал он. Отдал он тогда козла ему и заменил его. Тот сел и уехал. В ожидаемое время он не вернулся. Хозяин козла толкает березу и осматривает. «Ах, обманул ведь меня!» — говорит он. Пошел он тогда по дороге и ищет его. Прошел с полверсты и все ищет. Пришел, наконец, к пруду и увидел на пруду козлиную шкуру. «Алдар успел уж меня обмануть!» — промолвил он, разделся и залез в воду. Алдар совсем недалеко был. Лежит и смотрит на него. Алдар украл одежду его. Вот он (Алдар) возвращается в деревню и бросает на дорогу один украденный сапог. А хозяин козла увидел и говорит: «Ах, один сапог здесь, но что же буду делать с одним? Если оба сапога были бы, взял бы!». Прошел он немного и опять увидел другой сапог. Алдар же взял брошенный сапог и вперед забросил. «Ах, один (сапог) здесь оказывается», — говорит опять тот, но не взял сапог, а пошел к прежде увиденному. Того не оказалось там, и он тогда пошел к после увиденному. Алдар же взял и этот последний сапог.

Затем он пошел на дом к Алдару. Застал жену Алдара и спросил ее: «Алдар здесь ли?» — «Нет, — сказала она. — Алдар в лесу. Зачем надо было его?» — «Позови-ко его!» — сказал он. — «Ладно», — ответила та. — «Кто позовет?» — спрашивает он. — «Вот, у меня зайченок есть», — указала она. Вышла она в сени с зайченком и возвратилась без него. Алдар был на чердаке. Жена отдала зайченка в руки Алдару. Алдар через полчаса зашел в избу. Зашел он, а тот говорит: «Продай, Алдар-агай, этого зайченка». — «Продам», — говорит он. — «Сколько просишь?» — спрашивает тот. — «Двадцать пять рублей», — говорит Алдар. Купил он за двадцать пять рублей и вернулся домой. Жене он велел щи сварить, а сам пошел в лес. «Когда щи сварятся, пошли этого зайченка звать меня!» Жена так и сделала. Муж долго работал — рубил. Зайченок не пришел. Захотелось ему есть, тогда он вернулся домой и говорит жене: «Зачем не послала?» — «Как сварились щи, так послала», — говорит та. «Убью теперь Алдара, всего меня обманул!» — вскрикнул он.

Пошел он к Алдару и спросил жену его: «Здесь ли Алдар-агай?» — «Здесь», — сказала та. «Где же?» — спросил опять. — «В конюшне», — сказала она. Вошел в конюшню и говорит: «Что делаешь, Алдар-агай, здесь?» — «Полог стелю под ноги лошади», — отвечает тот. — «А что, чем кормишь лошадей?» — спрашивает он. — «Рожью», — говорит Алдар. — «Зачем рожью кормишь, Алдар-агай?» — спрашивает он опять. — «Серебряные монеты выделяет», — говорит Алдар. — «А правда что ли?» — удивляется тот. — «Вот посмотри!» — сказал Алдар и ударил палкой в бок лошади. Лошадь махнула хвостом и на землю упала серебряная монета. «Продай эту лошадь, Алдар-агай! Сколько просишь?» — сказал он. — «Пятьсот рублей», — говорит Алдар. Купил он за пятьсот и вернулся домой. У жены попросил новый полог. Положил он в корыто ржи и ткнул палкой в бок лошади. Новый полог весь испачкался. «Ах, Алдар-агай меня всего уж обманул! Убью теперь Алдара», — вскричал он и пошел к Алдару.

Спросил жену: «Алдар-агай здесь ли?» — «Как продал лошадь, с тех пор ходит и пирует», — ответила та. Немного погодя Алдар вернулся. Жене говорит он: «Вставай!» Еще раз велел встать. Не встала жена. «Гостя напоить нужно, вставай!» — кричит Алдар. Опять не послушалась жена. Взял Алдар нож и ткнул прямо в бок жены. Тот час же потекла кровь, и она умерла. «Хотя умерла, но встанешь еще!», — говорит Алдар. «Как же встанет мертвый человек?» — удивился тот. «Вот, — говорит Алдар, — это заставляет вставать». (Нагайку взял в руки и кажет). Ударил он один раз и жена тотчас же встала. «Продай эту нагайку, Алдар-агай! Сколько просишь?» — говорит он. «Пять рублей», — отвечает Алдар. Купил он за эту цену. «Идем теперь, Алдар-агай, в гости», — приглашает он. Пришли они в деревню и по порядку в каждый дом заходили в гости. Зашли, наконец, к нему. Жена, оказалось, спала. «Вставай, жена, — кричит он, — гостя привел, напоить надо!» Жена не встала. Взял он нож и ткнул в бок. Та тотчас же умерла. «Хотя умерла, но оживешь еще», — говорит он и ударил ее нагайкой. Жена не встала, а так и умерла. Алдар и говорит ему: «Я не в бок ткнул. Я на бок повесил кишку, налив крови. Туда я ткнул ножом, оттуда кровь текла». — «Теперь весь дом кончай, Алдар-агай!» — вскрикнул тот.

Затем он пригласил одного из родни. Принесли они вдвоем куль и туда Алдара живого положили. Понесли его к реке, но в прорубь ткнуть не нашли жерди. Они ушли искать жердь. В это время Алдар прорезал ножом куль и вышел. Вместо себя он конопляные снопы наклал, сам спрятался и смотрит на них. «Алдара» ткнули жердью в прорубь. «Нас много обманывал, теперь и тебе конец», — промолвил один.

Алдар-агай прожил два дня, накупив коров голов десять и ведет их домой по улице тех, кто его бросал в воду. Увидел его топивший и говорит в недоумении: «Ох, это ведь Алдар-агай!» Он спрашивает его: «Где нашел, Алдар-агай, этих коров?» — «В воде одна корова копейку стоит», — говорит Алдар. — «А что, не пустишь ли и меня в воду, зашив в куль?» — говорит ему. «Пущу», — отвечает Алдар. Зашил он обоих живых по одному в куль и бросил одного в воду. В воде запузырилось. Алдар говорит: «Вон, начал уже покупать корову». — «И меня пусти скорее, Алдар-агай», — говорит другой. Бросил он и этого.

Комментарий. Данная сказка представляет собой одну из многочисленных контаминаций (смешений) в разных комбинациях анекдотических сюжетов о проделках героя-шута. Эта контаминация обычна и в русской, и в удмуртской (вотяцкой) сказочных традициях. В вотяцком фольклоре герой-плут часто носит имя Алдар. Что касается собственно сказки «Алдар (Вороватый мужик и шут)», то в «Сравнительном указателе сюжетов (СУС): Восточнославянская сказка» (Ленинград, изд-во «Наука», 1979 г.) отмечено, что она имеет четыре сказочных аналога: «Шутки дома оставил», «Ловкий вор обманывает прохожих», «Шут» и «Дорогая кожа». При этом русских вариантов первой сказки в СУС насчитывается 15, второй — 38, третьей — 53, а четвертой — 74 (при этом известно более десятка региональных варианта).

Литература по теме:

Т.Г.Иванова. Удмуртские сказки в научных интересах Д.К.Зеленина

Просмотров: 1808

Комментарий

Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!

Вступить в Uralistica

Пусъёс

© 2019   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования