Переводить текст можно на любой язык - английский, немецкий, французкий, испанский, в том числе и на русский, это к тому что христианство не только русское православие.
Прочитал весь старый и новый Закон 2 раза в разные времена и нашел те места, которые теперь смог спомнить о том что учение одобрительное к многим языкам, поэтому все права есть у нерусских языках в России, надо ими только воспользоватся. Если Закон переведен на языки финских племен России (а он переведен) значит следовало и все мирские законы переводить на языки финские.
Значение в разных языках наверное будет тем же самым, и по русски будет написанно так:
1. На всей земле был один язык и одно наречие.
2. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
3. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
4. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
5. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
6. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
7. сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
8. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
9. Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
(Книга Бытие 11:1-9)
1. При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе.
2. И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились.
3. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
4. И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.
5. В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом.
6. Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.
7. И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне?
8. Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились.
9. Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,
10. Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты,
11. критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих делах Божиих?
12. И изумлялись все и, недоумевая, говорили друг другу: что это значит?
13. А иные, насмехаясь, говорили: они напились сладкого вина.
14. Петр же, став с одиннадцатью, возвысил голос свой и возгласил им: мужи Иудейские, и все живущие в Иерусалиме! сие да будет вам известно, и внимайте словам моим:
15. они не пьяны, как вы думаете, ибо теперь третий час дня;
16. но это есть предреченное пророком Иоилем:
17. И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; и юноши ваши будут видеть видения, и старцы ваши сновидениями вразумляемы будут.
(Деяния св. Апостолов 2:1-17)
17. Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками…
(Св. Евангелие от Марка 16:17)
------------------------------------------------------------
Молитва "Отче наш" на финно-угорских языках:
http://uralistica.com/profiles/blogs/molitva-otche-nash-na
------------------
Interesting topic:
http://uralistica.com/profiles/blogs/pravoslavie-vrag-finno-ugrov
------------------
To РПЦ
http://www.youtube.com/watch?v=ihHSawO9aG0
--------
Ордынский синдром РПЦ http://www.snob.ru/profile/11778/blog/51745?rp=fb
Комментарий
Затронут очень сложный вопрос. Действительно истерически принцип многоязычия, всегда и последовательно в полной мере проводили протестантские конфессии (хотя и здесь были отклонения), но самом этот принцип заложен уже в основе христианского вероучения, о чем следует из приведенных цитат. На эти цитаты кстати опирались в свое время и Кирилл и Мефодий, оправдывая право славянского языка. Но парадокс России заключается в том, что именно здесь этот язык стал священной коровой. Сейчас принцип многоязычия, с догматической позиции отстаивает только раскольник еп. Григорий Лурье (Истинно православной церкви). Официальная РПЦ застыла на стадии XIX в. о разных подходах в те времена можно почитать здесь (http://www.google.ru/url?url=http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/23...) Но нельзя забывать, что на всякого Вениамина Багрянского, всегда найдется Вениамин Кириллов.
Это ответ Архангелу Михаилу на вопрос: ''Здесь, ведь, надо усматривать не только насилие русских, но и волю Божию /спросите об этом православных мари/!'' http://uralistica.com/photo/2161342:Photo:159043?xg_source=activity
в наиболее отчетливом виде поощрение христианством многоязычия реализовалось только в протестантизме, насколько я понимаю
Вероятно, под единым языком подразумевается - вавилонский ( играл роль дипломатического языка востока как французский в Европе).
© 2023 Created by Ortem.
При поддержке
Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!
Вступить в Uralistica