Uralistica

Täsä esimmäne loki, ku ’atteli tähä iha ’va muruttela kirijutta. Jos tätä ’va joku sitte mahtta iha ymmärttäki. E tijjä iha, että littykö tämä ’okkestta tähä ’somallas-ugrillasse ’aiheppirri ’mute ku se pohojalta, että opa kirijutettu ihan omala tappasa. Mula o ’ana ollu ongelema se suhtte, että e o osannu asennotua ’some kirijakkelle ni, että ’osi ottanu se iha kokonna omaksse. Tämä o ollu se ’sy, ku m’o sitte alakanu ajatella, että ehkä mu olis parre kirijutta iha omma ’tylli. Niku ’otta homannu, mä e o kirijuttanu tähä tekstti olllenkka pitkiä vokkaleja niku tavallisesa ’somekkelisessä kirijutuksesa essintty. Mä ’attelin tätä asijja kawa ja tuli sihe tuloksse, että oikiastta pitkät vokkalit e ’kulukka ’sihe ’kelle, ku minä puhu. Mutta tämäpä tästä asiasta.

Oha täsä iha ’okiastikki oltu kiinnostunneta ’keliasijjosta. O tullu opiskelleksi virua, unkaria ja komiaki. Mekälläse ongelemana o ’ana ollu se, että motivvatiu o ’ni hiriviä ’alahteleva. Sitä innosttu ’ahhesta ku ’ahhesta ja sitte se lopahtta lyhyvve. S’o haramillista, ku ’mute m’ulisi jo ’aka eto usiammasa ku ’va yhesä ’kelesä. Mutta jatketta! Jos täsä tulle asijja lissä ’melle, ’ni mä tule tänne ’sittä enäpi kirijuttamma. Elikkä terevehys ’tele ja ’kulla ja nähhä ’serravala kerrala!

Tässä ensimmäinen blogi, kun jattelin tähän ihan vaan murteella kirjottaa. Jos tätä vaan joku sitten mahtaa ihan ymmärtääkin. En tiedä ihan, liittyykö tämä oikeastaan tähän suomalais-ugrilaiseen aihepiiriin muuten kuin, että onpa kirjotettu ihan omaan tapaansa. Minulla on aina ollut ongelma sen suhteen, että en ole osannut asennoitua suomen kirjakieleen niin, että olisin ottanut sen ihan kokonaan omakseni. Tämä on ollut se syy, kun monä olen sitten alkanut ajatella, että ehkä minun olisi parasta kirjoittaa ihan omaan tyyliin. Kuten olette huomanneet, minä en ole kirjoittanut tähän tekstiin ollenkaan pitkiä vokaaleja niinkuin tavallisesti suomenkielisessä kirjoituksessa esiintyy. Minä ajattelin tätä asiaa kauan ja tulin siihen tulokseen, että oikeastaan pitkät vokaalit eivät kuulukaan siihen kieleen, jota minä puhun. Mutta tämäpä tästä asiasta.

Onhan tässä ihan oikeastikin oltu kiinnostuneita kieliasioista. Olen tullut opiskelleeksi viroa, unkaria ja komiakin. Meikäläisellä ongelmana on aina ollut se, että motivaatio on niin hirveän ailahteleva. Sitä innostuu aiheesta kuin aiheesta ja sitten se lopahtaa lyhyeen. Se on harmillista, kun muuten minä olisin jo aika eto useammassa kuin vain yhdessä kielessä. Mutta jatketaan! Jos tässä tulee asiaa lisää mieleen, niin minä tulen tänne enemmän kirjoittamaan. Eli tervehdys teille ja kuullaan ja nähdään seuraavalla kerralla!

Просмотров: 375

Комментарий

Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!

Вступить в Uralistica

Комментарий от: Luhta, Февраль 27, 2013 в 9:30am

Hyvä, että joku kirjoittaa suomeksi täällä.

Комментарий от: Jari Mattonen, Февраль 27, 2013 в 8:59am

Mika, kirjoita vielä! luemme )

Комментарий от: Mika Ainasoja, Февраль 27, 2013 в 8:54am

Да! Блог это блог, и это мое. Что такое язык и что такaя идентичность , это то, что это все о.

Комментарий от: Jari Mattonen, Февраль 27, 2013 в 8:23am

уф, не думаю, что стоит обращать внимания. вкратце: человек жалуется, что ему финский сложен в правописании, что говорится немного по другому, нежели пишется. ха. и создал вот свой вариант "олбанского" ))) якобы это облегчит жизнь изучающим и говорящим на финском. показал паре финам, поржали. ))) в комментах я попросил сделать перевод на нормальный финский(сначала не было его), чтобы понятнее было о чем он говорит, а после я предложил ему сделать лучше для индоевропейских языков, типо франзуского ))) 

Комментарий от: Кувакань Азор, Февраль 26, 2013 в 5:17pm

Jari, shumbrat! What is this text about? I mean the article of Finnish guy Mika.

Комментарий от: Jari Mattonen, Февраль 25, 2013 в 2:24pm

no niin, nyt kaikki voi ymmärtää sun keksintö )) mutta minusta tämän voi olla hyödyllista indoeurooppalaiset kielille,  erityisesti ranskaa  )))

Комментарий от: Mika Ainasoja, Февраль 25, 2013 в 1:58pm

Enpä minäkään taida muita niin hyvin kuin haluaisin. Ja eksyihän tuonne taas joku kirjoitusvirhekin. :)

Комментарий от: Jari Mattonen, Февраль 25, 2013 в 1:51pm

en. kieli on kieli. pitää kirjoittaa oikeasti, lukea oikeasti ja puhua oikeasti )) mutta sen keksia voi olla ei paha juttua. vaan tämän sivulla ei noin paljon ihmista, jotka puhuvat suomea oikein hyvin, jotta ymmärtää sen )

Комментарий от: Mika Ainasoja, Февраль 25, 2013 в 1:31pm

Eikö sopinut korvaan? Meinaan, kun tätä lukee ääneen, niin se kielikin sieltä esiin tulee. Ja nuo heittomerkit, tavun konsonantti on hivenen voimakkaampi tai pitempi. :) Voisi kait siihen perään sen suorakielisenkin version tehdä.

Комментарий от: Jari Mattonen, Февраль 25, 2013 в 12:39pm

saanko pyytää kirjoittaa "normaalisti" suomea? ))

Пусъёс

© 2019   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования