Uralistica

Финноконцепты: помыслить финно-угорское

Я собираю финно-угорские мемы и интересные попытки концептуализации особенностей наших народов.

Все эти вещи, обретающие форму в дискурсе или же в разработках отдельных мыслителей и проектировщиков (например, Поздеева, Шкляева, Трифонова), называются финноконцептами.

 

Продолжая список финноконцептов, фиксирую:

- рабский пиджин (речь на финно-угорских языках, пересыпанная роездесскими макаронизмами) - употреблено П.Поздеевым на каком-то портале в его очередном концептуальном вираже

- Муром - финно-угорский Люксембург - изобретено редакторами культового самостийного сайта Коминарод.ру

- меря - изобретено Богом и историей, в дискурс возвращено А.Трифоновым, разрабатывается Мерянь Андю, свою концептуализацию предложили Д.Осокин и А. Федорченко в фильме “Овсянки”

- постмерянские (постфинно-угорские) территории - введено Трифоновым для обозначения местностей, воспринимаемых как исконно русских, на которых остался существенный отпечаток предшествовавшего русским автохтонного уральскоязычного населения - весь трюк заключается в том, что мерянский пласт в этих землях это не просто исторические ископаемые; это матрица, в которую заключены жители этих территорий, и возрождение этих мест начнется только тогда, когда их жители вернуться к коду этой матрице - мерянской идентичности.

Вовзращение (пере-обретение) к мерянской идентичности - реэтнизация (авторство принадлежит А.Трифонову).

- Уграина - украиноязычный сайт о российских финно-уграх, написанный языком умеренного украинского национализма

- удмуртский супермаркет - концепт изобретен и разработан П.Поздеевым в качестве базовой метафоры требуемого уровня и ассортимента удмуртской культурной индустрии

- промреализм/технореализм - модернистская альтернатива декадентскому этнофутуризму, бегущего от реалий современного мира

- технопаганизм - вера в роботов и машин и оказывается самым что ни на есть последовательным язычеством

- Волго-Вятский футуризм - географический эвфемизм для финно-угорских дерзаний о будущем

- языковой империализм/диалектная множественность

- постмерянские глаголы - автор термина украинский лингвист О.Ткаченко, автор монографии по реконструкции мерянского языка - означает то, что в русский глагол вшита мерянская матрица, которая этим русским глаголом и командует

- постколониализм - смутная и дерзкая надежда

- экстраудмурты - удмуртские сверхчеловеки

- Эстония - мифологическая фигура российского имперского сознания

- окрытая резервация - идея Павла Поздеева для обозначения положения удмуртского сообщества в лобализирующемся окружении - это обособленный островок в океане интеграции

- даралингвизмы - способ сделать язык старшего брата приближенным к языку одного из неосновных народов

 

UPD:

 

- мордвинизация

 

- одморты - удмурты, несущие в себе сакральную чистоту собственной невмененной духовности (автор Нимшур Вали)

 

- московский диалект удмуртского языка - язык, близкий к языку экстраудмуртов - максимально очищенный от русизмов и широко использующий неологизмы и другие лингвистические новации удмуртского языка

 

- ДАРТ - МАРТ - КАРТ - идея о том, что в эпоху "Дарта" успешными могут быть только те удмуртские культурные продукты, которые имеют в своем названии трехзначный код "АРТ". Изобретена Александром Бикузиным.

 

UPD2:

 

иностранцы

 

тёп-тёп удмуртъёс

 

компактной адями - использует Дарали Лели

 

нежной пияш - эмо-бой с налётом удмуртскости

Просмотров: 575

Комментарий

Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!

Вступить в Uralistica

Комментарий от: Niimshur, Апрель 9, 2011 в 12:50pm
"это слово имеет сексуаальное значение". у нас так же. Поэтому и - нет, не предложил, а ... намекнул на сущность не действия, но его цели ))
о "сокращениях" - в том я смысле, что в русскоязычном государстве любой акт сопровождается Словом, как этикетка "кока-кола". лЮБОЙ ПЕРЕВОД НЕ РАВЕН БУДУЧИ аКТУ, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ПРИНЯТ ГОВОРЯЩИМИ (ой - задел кап-шифт... пша прашам).
Комментарий от: Sergey Maksimov, Апрель 9, 2011 в 12:27pm
а сокращения.... мне сказали и у нас сокращения там в УдГУ, в том числе сокращение лабораторий или количеста сотрудников. ну, вот, до нового года пробудем здесь, а потом, может и мн новогодний подарок преподнесут. но это ещё через 8-9 месяцев
Комментарий от: Sergey Maksimov, Апрель 9, 2011 в 12:25pm

писъет - не подойдёт. ибо это то, что вдевают или вдели игольное ушко. понятно, что от глагола писъяны "вдевать нитку в иголку". насколько я знаю, начинаю с Куреговскго сельсовета Глазовского района и дальше на северо-восток это слово имеет  сексуаальное значение.

  а пыртчет - это то, чем (силой) продырявливают, ну, а если на это место вдели что-то, то почему бы и этот предмет, не назвать пыртчет "пирсинг".

глагол пыртчаны у нас имеет совершенно "нормальное" значение "продырявить (обычно острым предметом)", напр. сапоги о гвоздь или ногу, ухо прокалывают - пелез пыртчаны. вот стену перфоратором тоже - пыртчаны, а если кувалдой продырявить, то это будет пасяны. ага, номыр пыртчо - это червоточина, например, в яблоке.

  хотелось услышать мнение южных удмуртов по поводу пыртчет.

Комментарий от: Niimshur, Апрель 9, 2011 в 8:18am
надо ввести понятие - языковое предательство.
Комментарий от: Niimshur, Апрель 9, 2011 в 8:14am
умой на лусал пырчетъёссэс "писъет" но ниманы )
Комментарий от: Niimshur, Апрель 9, 2011 в 8:11am

пыртчет "присинг" - ok!

вчерпашнее "(хочется Вас (тебя)- задеть)" означает: мы тут мыслим-мыслим, а выйдешь на улицу - там "сокращение" ((( меня задевает сей упадок и я хотел донести свой "((" .

Ладно, с утра как-то оптимистичней стало - продолжим нашу фэнтэзи, ибо вокруг - "сокращение" и прочие "фин-угор". Азьлань!

 

Комментарий от: Sergey Maksimov, Апрель 8, 2011 в 8:06pm
как Вам слово пыртчет "присинг", употреляемое в туркуском диалекте?, котррое в Иже можно использовать для обозначеня перфоравтора
Комментарий от: Sergey Maksimov, Апрель 8, 2011 в 8:04pm
задевайте... )))), если достанете...)))
Комментарий от: Niimshur, Апрель 8, 2011 в 5:18pm
дпа
Комментарий от: Niimshur, Апрель 8, 2011 в 5:06pm
принято. Но ... если Вам преподавать в ... пошлют. У нас - запросто , красиво живем.
вокзал. разговор."Милям сокращение луоз" . перевод? - ???
Ортнеми плавает. Вы, сэр, кажется , тоже - засловарились.
(хочется Вас (тебя)- задеть)

Пусъёс

© 2019   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования