Это не в коем случае не литературная рецензия, а скорее несколько мыслей относительно статьи Александра Бажанова (Санди Саба) "Сказки Мшанского леса, Мордовская литературная аномалия", а также ряда произведений саранских писателей опубликованных в литературном журнале русского зарубежья в Германии "Зарубежные задворки" N 11, 2014 который вы можете прочесть здесь.
http://za-za-verlag.net/bumzur/za-za-11.pdf
Интересно уже названия статьи "Сказки Мшанского леса", но еще более интересно примечание редоктора, что Мшанск - это старое название Саранска до революции. Я конечно не краевед Республики Мордовия, и не специалист по истории Саранска. Но что то во время своего житья-бытья там, не от кого такой легенды не слышал. А вот с чем приходилось сталкиваться, так это с фактом, что Мшанск это литературный образ, собирательный образ Российского (советского) провинциального города, введенный советской русско-эмигрантским писателем В. А. Алексеевым.
Очень конечно, удобно критиковать Куторкина, как это и делает Синди Саба за эпигонство, тем более, что основания для этого есть. Однако, в "Лажныця Сура" и "Тихий Дон" ничего кроме похожего названия общего нет. Да и периоды в этих романах описываются немного разные. Но если посмотреть на современных писателей, чьи произведения представлены в журнале то стоит отметить следующие аспекты:
1. Это русская литература!, русская литература с легким эрзянско-мокшанским флёром, не более. Сильнее всего эрзянский флёр чувствуются в сказке С. Тремасовой "Упрямая Ойме". Что касается прочих авторов то они превосходно обходятся без него. А. С. Нестерюк вообще предпочитает апеллировать к псевдо-славянским архетипам (князь Ярополк, богатырь Иван и т. п.)
2. Литература не оригинальная, а идущая в русле столичного - Московского тренда! Если вы посетите столичные литературные чтения то увидите насколько московские творцы идентичны с саранскими. Последние даже не эпигоны переносящие на мордовскую почву свои подражания русской литературе. Саранские писатели они полностью растворяются в российском (русскоязычном) литературном мейнстриме. Что впрочем неудивительно последние 10 лет Саранск тупо обезьянничает под Москву, что выражается даже во внешнем облике этого города (вспомните хотя бы новую башню МГУ им. Огарева). А уж по столичным понтам его обитателей, он уже давно превзошел интеллигентский Петербург. Впрочем судите сами.
Поэтому, виртуально отвечая на вопрос знакомого питерского публициста: "Как тебе современная мордовская литература?" - отвечу - "Вот именно это русская Мордовская (sic) литература, а не эрзянская или мокшанская.
P. S.
http://finugor.ru/v-germanii-izdany-mokshanskie-i-erzyanskie-skazki
А желающих поглумится над саранскими столичными понтами и путинско-муркушкинским ампиром приглашаю вот сюда
Комментарий
Ну разве то заголовок изменили. Заменили "мокшанские и эрзянские" на "мордовские".)
Ну это не интересно, они дословно повторили сообщение с finugor.ru и даже картинку у них содрали.
Сайт Инфо-РМ
Карташов Сергей, интересно что СМИ, можно хоть какую-нибудь ссылочку?
Ortem, finugor.ru про это писал, но что в тексте у меня есть ссылка. Собственно эта новость с finugor.ru и вдохновила меня, чтобы самому найти этот выпуск и почитать лично. Ищется очень легко просто по поиску "Зарубежные задворки", все номера выложены на сайте издательства в открытый доступ (кроме разве что самого последнего).
вообще, еще finugor.ru про это писал
очень интересно, Даниил. а откуда всплыл этот сборник вообще?
да, статья, конечно, посвящена русской литературе Мордовии, и я заметил в ней нотки высокомерия в отношении мокшанской и эрзянской литератур
© 2018 Created by Ortem.
При поддержке
Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!
Вступить в Uralistica