Uralistica

Какие типичные русские ошибки в удмуртской речи? Как с ними бороться?

Оли гожтэ:

много!
не только в лексике, там вообще беда! но и в грамматике
например, употребление множ числа в конструкциях числит.+сущ.: куинь нылЪЁС вместо куинь ныл, трос адямиОС вместо трос АДЯМИ и тд.
сильный акцент- когда говорят/говорим по-русски, акцент удмуртский, когда по-удмуртски - русский. например, при произнесении гласной О..

Views: 2556

Replies to This Discussion

очень гениальное замечание Валерия в отношении фразового ударения: 1. Асьмеос тодӥськом (местоимение безударное) "Мы (с вами) знаем" 2. Асьмеос тодӥськом (местоимение под ударением) "Сами знаем" . Кстати в русском аналогично ставится фр ударение
Нормы конечно же нужно закреплять. Понятно, что в разговорной речи этих норм придерживаться не будут, но они должны быть обязательными в письменной речи. В частности, разговорный финский очень сильно отличается о письменного, при этом на радио-телевидении всё больше заучит разговорная речь. Но на письме и в официальной обстановке используется литературнй язык, который по-фински звучит как "книжный язык". В частности в современном разговорном финском практически не употребляются посессивные суффиксы но они объязательны для письменной речи.
Только вчера разговараил с одним преподавателем кафедры финно-угорского языкознания, которая щас здесь на стажировке по поводу новой грамматики удм языка. Она сказала, что там у них такая учебная нагрузка, что просто времени на это нет. Хотя именно на той кафедре нынче самые сильные специалисты удмуртского языка, в частности по грамматике. В УдНИИ при бывшем руководстве всех разогнали, а сейчас та одна молодёжь, которая пока ещё не готова для этого.
В частности в совренном разговорном финском практически не употреюляются посессивные суффиксы но они объязательны для письменной речи.
нельзя ли привести примеры, но - аналоговые - из удмуртского? (есть у меня подозрение в абсолютизации посессивности для удм.).
ööö... о русском не успел подумать, я от немецко selbst исходил (привыкновенно)

Sergey Maksimov said:
очень гениальное замечание Валерия в отношении фразового ударения: 1. Асьмеос тодӥськом (местоимение безударное) "Мы (с вами) знаем" 2. Асьмеос тодӥськом (местоимение под ударением) "Сами знаем" . Кстати в русском аналогично ставится фр ударение
если SOV стал переходить в SVO, то это не от влияния русских якобы норм, это от проникновения в письменную речь экспрессивности устной речи, хозяйка которой - АЧП. Сие очевидно невооруженным глазом, если оно не зашорено существующими статьями авторитетов.
Ortem said:
Это называется не "русские ошибки в удмуртской речи", а результаты межъязыкового контактирования рус и удм языков

я бы назвал контактами формы взаимообмена и взаимовлияния, в случае с удмуртским и русским языком влияние исключительно односторонние, и это не радостные межкультурные коммуникации, а деформация грамматического строя удмуртского языка

Контакты бывают разные. В данном случае, конечно, мы говорим об одностороннем двуязычии, в результате чего трансформируется система удмуртского языка.
в принципе, да, контакты бывают разные.
но в случае с русским и удмуртским - здесь ситуация неравноправного участия
у нас - полное равноправие, у нас - неравномочие: я прльзуюсь понятием "человеко-часов говорения" ))) трудодни, тсзть...
я бы не говорила об исключительно одностороннем влиянии.
Возможно, что это влияние не только удмуртского, а скорее даже татарского языка на русский.
Если прислушиваться к речи выходцев из Удмуртии, то нетрудно заметить, насколько отлична интонация и качество гласных звуков. Я так понимаю, что это связано с падающим на последний слог ударением, за счет чего тянут/тянем концы, и сохранением качества гласной вне зависимости от расположения относительно ударной гласной.
среди лексических заимствований вспоминается только айда. Полагаю, что есть еще.
и если мне не изменяет память, то в Ижевске была издана книга,как минимум лет десять назад, в которой собраны ошибки русского языка, возникшие под влиянием удмуртского.. что-то подобное.
это локальные микровлияния, по-моему
да, они есть, согласен
но грамматика русского языка в Удмуртии не становится более агглютинатизирующей



Oli said:
я бы не говорила об исключительно одностороннем влиянии.
Возможно, что это влияние не только удмуртского, а скорее даже татарского языка на русский.
Если прислушиваться к речи выходцев из Удмуртии, то нетрудно заметить, насколько отлична интонация и качество гласных звуков. Я так понимаю, что это связано с падающим на последний слог ударением, за счет чего тянут/тянем концы, и сохранением качества гласной вне зависимости от расположения относительно ударной гласной.
среди лексических заимствований вспоминается только айда. Полагаю, что есть еще.
и если мне не изменяет память, то в Ижевске была издана книга,как минимум лет десять назад, в которой собраны ошибки русского языка, возникшие под влиянием удмуртского.. что-то подобное.
По силам нам будет составить проект такого нормативного предложения в комиссию и центральные удмуртскоязычные СМИ и другие институты поддержания удмуртского языка и идентичности?
думаю, надо за это браться самим


Sergey Maksimov said:
Нормы конечно же нужно закреплять. Понятно, что в разговорной речи этих норм придерживаться не будут, но они должны быть обязательными в письменной речи. В частности, разговорный финский очень сильно отличается о письменного, при этом на радио-телевидении всё больше заучит разговорная речь. Но на письме и в официальной обстановке используется литературнй язык, который по-фински звучит как "книжный язык". В частности в совренном разговорном финском практически не употреюляются посессивные суффиксы но они объязательны для письменной речи.
Только вчера разговараил с одним преподавателем кафедры финно-угорского языкознания, которая щас здесь на стажировке по поводу новой грамматики удм языка. Она сказала, что там у них такая учебная нагрузка, что просто времени на это нет. Хотя именно на той кафедре нынче самые сильные специалисты удмуртского языка, в частности по грамматике. В УдНИИ при бывшем руководстве всех разогнали, а сейчас та одна молодёжь, которая пока ещё не готова для этого.
при употреблении поссесивных суффиксов все чаще забывают про особую группу слов, которые требуют формы на -ы
ки-мынам киы, так и хочется сказать кие..
нунал - тынад нуналыд, а не нуналэд
и тд..


неотчуждаемая принадлежность? помогите с термином, обозначающим эту группу слов.

RSS

Пусъёс

© 2019   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования