Uralistica

Друзья, обсуждаем сходства, различия, связи и параллели между латгальским, литовским и латышским языками здесь.

Просмотров: 1239

Ответы на эту тему форума

:)


Luxta said:
ljut said:

А что вы думаете о национальной политике проводимой в независимой Латвии от получения независимости после революции и в наше время. Я имею в виду не в отношении т.н. рускоговорящих, а политику проводившуюся и проводимую в отношении коренных нац. меньшинств, -ливов, латгалов, беларусов.

Вот что об этом можно прочитать например у латгальцев. Может я и не прав, но мне это напоминает ситуацию с  фино-уграми в России.  Про ливов  от которых почти ничего не осталось и из которых сделали "почётных аборигенов"  в одном из предыдущих постов информация была.

ЛАТГАЛЬСКИЙ ВОПРОС

http://rianova.narod.ru/nac/latgali.html

 

Ljut, сравнение латгальцев в Латвии с финно-уграми в России правда глупое сравнение. Потому что латгальский язык является настолько близким языком латышскому языку, что его можно считать диалектом латышского языка. Я, например, могу понять как минимум 80% из латгальского текста, хотя я латгальский никогда специально не изучала.  Для сравнении - я могу понять лишь 30% из литовского текста. А ливский или эстонский без специального изучения вообще не возможно понять. 

Вот текст песни на латгальском:

Zīdi, zīdi, rudzu vorpa  
Deviņomi ailētom.
Moni broļi kļieti taisa
Deviņimi apcierkņim.
Taisat, broļi, kū taisāti,
Uztaisat man ustabeņ.
Uztaisāt maņ ustabeņu
Ar trejomi durovōm.
Pa vīnomi sauļa ļāca,
Pa utromi nūrītāj.
Pa trešomi as izgoju,
Golvā zēļu vainadzeņš.


Тот же самый текст в стандартном латышскоя языке:


Ziedi, ziedi, rudzu vārpa  
Deviņāmi ailētēm.
Mani brāļi klēti taisa
Deviņiemi apcirkņiem.
Taisat, brāļi, ko taisati,
Uztaisat man istabiņ.
Uztaisat man istabiņu
Ar trejāmi duravām.
Pa vienāmi saule lēca,
Pa otrāmi norietēj.
Pa trešāmi es izgāju,
Galvā zīļu vainadziņš.


Вот вы сами можете видеть, что латгальский более-менее напоминает просто "коверкание" звук латышского языка, и почти ничего больше. В латгальском есть пару слов, которых нет в латышском, но их не очень много. Не удивительно многие латыши воспринимают латгальский просто как диалект латышского языка, а не как отдельный язык. Есть и сами латгальцы, которые придерживаются к этой мнении. Но есть и люди, которые хотят обьявить латгальский как самостоятельный, отдельный язык. В конце-концов, такие языки как чешский и словакский считаются отдельными языками, хотя они на самом деле являются практически диалектами, слишком уж они похожие. Тут скорее есть политический вопрос.

Оффициально латгальский считается диалектом латышского языка.

Распространение диалектов на территории Латвии (синий — ливонский диалект, зеленый — среднелатышский, желтый — верхнелатышский или латгальский). Источник: http://en.wikipedia.org

Я сама не против обьявления латгальского как самостоятельного языка и придавания ему статус регионального языка в Латгале. Я думаю неплохо было бы создавать условия для лучшего сохранения латгальского языка (или диалекта), но некоторые латышские политики могут считать этого не нужным. Почему не нужным? Потому что, возможно, они видят примеры из других европейских стран, где диалекты, которые отличаются еще сильнее от стандартого чем латгальский от латышского, не признаются отдельными языками. Например, диалекты в трех немецко-язычных странах, в Германии, в Швейцарии и в Австрии, отдельными языками от немецкого не считаются, и статус региональных языков не имеют. Также варианты английского в Шотландии итд. не считаются отдельным английском языком, а лишь диалектами английского языка.
 

 по литовски будет:

''zydi zydi ruda varpa

...

mano broliai kleti taiso

..''

может латгальский больше похож на литовский нежели латышский на литовский... хм...

если леичяи по латышски будут литовцы - значит леитгалия то есть латгалия будет конец литвы; также как жемайтия и жемгалия, значит жемгалия будет конец жемайтии, ибо ''galas'' - галас - по латышски и по литовски значит конец.

Luxta said:

Артур, интересно, понял ли ты правильно текст песни?

Слова там примерно такие:

"Цвети, цвети колос рожи,

С девять чешуями,

Мои братья хлев делают,

С девять углами.

Делайте братья, что делайте, 

Зделайте мне комнату.

Зделайте мне комнату

С тремя дверьями.

По одной солнце всходила,

По второй отпустилась.

По третьей я вошла,

На голове венок из жёлудей."

Латгальский язык (диалект) вправду ближе литовскому языку чем стандартный латышский. Причина тому есть некий архаизм латгальского. В латгальском сохранены слова, которые изчезнули в стандартном латышском. Например, "он" и "она" в стандартном латышском есть "viņš", "viņa", а в латгальском они есть "jis", "jī". Слово "и" по-латышски есть "un" (заимствование от немецского "und"), а по-латгальски есть "ir" (прямо как по-литовски).

Reply by ljut 23 minutes ago

Интересная песня, судя по всему достаточно древняя, в ней залажен явный сокральный языческий подтекст. Случайно расшифровку не знаете?

Reply by Luhta 22 minutes ago



Артур said:

если леичяи по латышски будут литовцы - значит леитгалия то есть латгалия будет конец литвы; также как жемайтия и жемгалия, значит жемгалия будет конец жемайтии, ибо ''galas'' - галас - по латышски и по литовски значит конец.

По-латышски литовцев по-старому называют лейшами (leiši), а не лейчьями (современное название - лиетувиеши - lietuvieši). Один литовец - лейтис (leitis), лиетувиетис (lietuvietis). Одна литовка - леитиете (leitiete), лиетувиете (lietuviete). Многие литовки - леитиетес (leitietes), лиетувиетес (lietuvietes). 

А Латгалию и латгальцев латыши зовут иначе. Латгальцы - латгали (latgaļi) или латгалиеши (latgalieši). Один латгалец - латгалис (latgalis) или латгалиетис (latgalietis). Одна латгалька женщина - латгалиете (latgaliete). Многие латгальки - латгалиетес (latgalietes).

Поэтому я не думаю что Латгалия является "концом Литвы". Этноним Латгалии тесно связан с этнонимом Латвии. А оба, возможно, связаны с этнонимом Литвы - Лиетувы, хотя про этого можно спорить.

Ash pasakiau :  :))

да, интересно:) но, латгальского языка всего в этой песни не понял. Но интерсно то что есть ''jis'', ''ji'' , ''ir'' в латгальском как в литовском, странно как и интересно :)))) по литовски также можно сказать ''jisai'', jinai'' ili ''isai'' , ''inai'' - no eto redkost', - ibo eto bol'she tjanet k zhemaitskomu.

 

vziato iz http://uralistica.com/forum/topics/depopuljacija-latvii?xg_source=a...

RSS

Пусъёс

© 2019   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования