Теги:
Бурлун! До вольно сложно по названиям определить какой народ их давал, в силу различных причин языки меняются, значения старых слов забываются или им придают новый смысл, финно-угорские языки не исключение. Предложу варианты перевода с коми: joki (ега)- это сокращённое от ягва, яг-сосновый лес, ва-река, вода, получается "река текущая в сосновом лесу"., Orsi- может состоять из двух или одного слова, орса-играю, орси-играл, орс-играй, орс-плеть., ор-гной, сiя-она, орсiя-"гнойная, вонючая она" если протекает в болотах то это название подойдёт, но это маловероятно т.к. в сосновых борах да и вообще по северам преобладают сфагновые болота , а они чистые и реки в них чистые. В итоге версия перевода-"игручая, живая река текущая в сосновом лесу".
ur (erz.), orava (suom.)=белка. oras (suom.) = всходы, orsi(suom.) жердь, жёрдочка, oräsina (erz.)-жердина, дубина
© 2023 Created by Ortem.
При поддержке