Uralistica

С моими товарищами из МУШ мы в течение нескольких месяцев 2010 года делали удмуртскоязычный новостной портал Туннэ.ру, на котором все новости были только на удмуртском языке.

В отличие от, например, сайта телерадиоканала "Моя Удмуртия", также имеющего ленту удмуртскоязычных новостей, наши новости процентов на 70% были не про Удмуртию, а про остальной мир: мы пытались писать про кредиты Украине для проведения Чемпионата Европы по футболу-2012, делать репортажи с матчей Чемпионата мира по футболу, писать о реформе финансовой системы США.

После нескольких месяцев эксперимента запасов времени и сил перестало хватать, и мы приостановили обновление сайта.

Мы пытались расширить повестку дня удмуртскоязычных СМИ, и материалы сайта в полной мере отразили именно нашу попытку: иногда удмуртский язык очень сопротивлялся длинным конструкциям, иногда одно предложение содержало сразу 3 неологизма.

Была критика в адрес того, как выглядит удмуртский язык наших статей.

И я думаю, что по большому счёту, эта критика происходило не из нашего непрофессионализма, а из того, что мы попытались выйти на то поле, где удмуртский язык раньше не фигурировал.

Оказалось, что конструкции с распространённым определением с учётом порядка слов в удмуртском языке надо строить как-то иначе или вовсе их минимизировать.

Оказалось, что перевести на удмуртский названия должностей, который по-русски нам кажутся уже такими тривиальными, например "полномочный представитель президента в федеральном округе", тоже не так-то просто и однозначно.

Если переводить все аббревиатуры и не оставлять их в том виде, в каком они есть в русском языке, то вместо США получится ОАШ, а вместо ЕБРР (Европейский банк реконструкции и развития) - РАЕБ.

Мне жаль, что это начинание заморозилось, а альтернативных попыток создания полноценного удмуртскоязычного информационного ресурса до сих пор нет.

Группы во "ВКонтакте" всё-таки не в счёт. Вы же новости на "Ленте" или в "Газете.ру" читаете, а не в группах "ВК" про политику и экономику.

По логике, должен быть информационный ресурс с новостями и обзорными материалами на удмуртском языке.

Но его нету, и пока, видимо, никто не берётся его делать.

Такой портал мог бы быть профилем студентов удмуртской журналистики. Но от них пока не видно сайтов.

Какова, на ваш взгляд, востребованность новостных порталов на национальных финно-угорских языках?

В каких моментах они могут быть конкурентоспособны с федеральными новостными порталами?

Если пока нет спроса на новости на национальном языке, стоит ли его формировать?

Насколько это приоритетная задача?

Просмотров: 532

Ответы на эту тему форума

Вопрос Ортему - есть ли ежедневные, еженедельные или ежемесячные газеты по-удмуртски? Возможно ли с ними сотрудничать?


И другой вопрос - многим ли удмуртам доступен интернет? Не являются ли печатанные газеты для большинства доступнее? Я понимаю что газетам нужно финансирование побольше чем интернет-сайтам, но не возможно ли найти финансирование?

Периодические газеты есть в таких малочисленных языках как хантыйском и мансийском языке. Поэтому это было бы абсурд, если не было газет в удмуртском языке, который куда многочисленнее по числу говорящих.

Газеты могут выдаватся парралельно с выложением информации в интернет-сайтах. "Туннэ" может быть парралельно и интернет-сайтом, и печатанной газетой.

Если найдете финансирование, попытайтесь создать также красочные удмуртско-язычные журналы, которые бы вышли пару раз в год. Темы? Не знаю, может быть мода, этнодизайн, архитектура, современное исскуство разных финно-угорских народов, вдохновляющие примеры итд.

Мы пытались расширить повестку дня удмуртскоязычных СМИ, и материалы сайта в полной мере отразили именно нашу попытку: иногда удмуртский язык очень сопротивлялся длинным конструкциям, иногда одно предложение содержало сразу 3 неологизма.

Была критика в адрес того, как выглядит удмуртский язык наших статей.

И я думаю, что по большому счёту, эта критика происходило не из нашего непрофессионализма, а из того, что мы попытались выйти на то поле, где удмуртский язык раньше не фигурировал.

Оказалось, что конструкции с распространённым определением с учётом порядка слов в удмуртском языке надо строить как-то иначе или вовсе их минимизировать.

Это переходящие проблемы. Вы повторяете тот же опыт, через которое проходили латыши, эстонцы в конце 19 века, начале 20. века. В то время эти языки также были "недоразвитыми", и надо было придумывать много новых слов итд. В то время новосозданные слова, конструкции предложений часто создавали критику из стороны людей, которые не привыкли к всему новому. Но через время люди привыкли, и сейчас многие "новосозданные слова" 100 лет назад настолько приютились в языках, что люди даже не чувствуют, что они были "новосозданными". Правда, с другой стороны, существовали и такие новосозданные слова 100 лет назад, которые никогда в латышском или эстонском языке не прижились, и они изчезли. Никогда не возможно предсказать, которые новые слова  будут прижится, а которые нет.

Какова, на ваш взгляд, востребованность новостных порталов на национальных финно-угорских языках?

Самый главный определяющий фактор по-моему является востребованность или доступность самого интернета. Если большинство финно-угров из России не имеют доступ к интернете, или пользуются интернетом изредка, тогда не надо удивлятся, если интернет-порталам есть малый спрос. Если то же самую информацию, как в интернет-порталах, разместить в печатанных газетах, я думаю, что спрос будет намного большим.

Самим же удмуртско-язычным новостям обьязательно найдется спрос. И желательно, чтобы информационным ресурсам был не только чисто информационный характер, но там были выложены и мнения, размышления итд.

В 19. веке в Латвии огромную популярность получила одна сатиристическая газета, которая была по-латышски. Она называлась "Zobugals". В газете многое высмеивалось, и она стала самой популярной и читаемой газетой среди латышей, пока Российское правительство ее не запретила (очевидно из-за того, что там часто высмеивалось правительство и политика Российской империи).

Поскольку цензура в России существует до сих пор, я бы не удивилась если сатиристическую удмуртскую газету с политическим подтекстом бы запретили и сейчас. Но какие-то шутки (аполитические) можно разместить в удмуртсиких порталах или газетах. Это повысит рейтинг.

Также, можно выложить мнения разных экспертов про тех или иных вопросов. Словом - чтобы информация в портале или газете не была "голой" информацией. Думаю, это поможет рейтингу.

Если пока нет спроса на новости на национальном языке, стоит ли его формировать?

Конечно же, есть спрос на новости на национальном языке, и конечно же, стоит формировать. В латышском языке, например, спрос на новостей был сформирован в середине-конце 19. века. Тогда некоторые активисты начали издать газеты на латышском языке. Перед ними никто никогда не выдавал газеты в латышском языке, активисты сами создали спрос на газеты. Сейчас уже трудно представить себе, что когда-то в латышском языке газеты было что-то совершенно новым. Сейчас латышско-язычные газеты, журнаы, новостные порталы итд. представляются как чем-то само себе очевидным, но на самом деле сейчас ситуация могла быть совсем другой, если не были те ранние активисты в 19. веке., которые стали создать спрос на новости в латышском языке.

Насколько это приоритетная задача?

Это ОЧЕНЬ ВАЖНАЯ ЗАДАЧА. Она ДОЛЖНА БЫТЬ ПРИОРИТЕТНОЙ. Национальная медия помогает закреплять национальное самосознание, укрепляет язык и помогает ему развиватся, и многие другие бонусы.

Почитай историю про латышских или эстонских активистов в 19. веке, там много сказано про то, какую роль сыграла национальная медия в поднятии национализма, что в конце даже привело к созданию своих независимых стран.

Если удмурты не придут к независимости как латыши или эстонцы, удмуртское национальное самосознание все-равно поднимется и будет крепче. Это поможет удмуртскому языку и народу сохранится.

Хорошую работу делаете. Если мало помошников и мало времени - то может быть лучше при переводе статьи не всю статью переведить а сокращать перевод до 5 - 10 предложений. посмотрел в сайт http://tunne.ru/ - то вы так и делаете, и это хорошо. Что бы было больше разной информации но сокращенно все, может быть со временем потом можно будет и полные статьи переводить. Мне кажется должен появится спрос на это. Также, наверное, было бы интереснее, как Лухта писала, что бы в информации фигурировал некий юмористический оттенок. Иногда также думаю о сходствах конца 19 века, как Лухта писала, но наверное в конце 19 века - в начале 20-ого возрождение у народов было во всей Российской империи, так как у литовцев так и у удмуртов, только вот разница развитии началось с 1917 года, и было культурное развитие у народов России до 1937 года когда начали уничтожать национальных интелигентов и возрождение на некое время остановилось.
В продолжении работы нужно посвятить себя этому, никто не поможет сперва а потом со временем найдутся помошники.
И не растраивайтесь что пока из удмуртов никто не ответил на этот пост, со временем очухнутся все, продолжайте тихо работать и публиковать статьи.

надо еще больше порекламировать этот удмуртоязычний сайт http://tunne.ru/

Артем, я уверен, что у тебя нет проблем с целеполаганием, но раз есть вопрос...

Большинство тех проектов, которые запускаются на Уралистике - они из жанра "игры разума". И в этом их фишка, в своей романтичной непрактичности, в своей элитарности, в новоудмуртском интеллигентном духе. Туннэ - это проект для избранных, и я был и есть горд, что у нас есть такое.


Наблюдая последние события в удмнете, чувствую, что МУШ уже тоже на последнем издыхании, запал энтузиазма проходит, как и у других представителей удмуртского низового движения. Алексей вот недавно хотел прикрыть вконташный проект "Удмуртский каждый день"...

Если сегодня нет сил вести Туннэ, просто отложи в стол, опыт подсказывает, что неожиданно это может пригодится...

RSS

© 2023   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования