Uralistica

правила

Просмотров: 765

Ответы на эту тему форума

Система урод öвöл, нош:

1. Точка кык функциын но уже кутемын: буква улын небытлыкез, буква вылын небыт аффрикатаез возьматэ. Нош точка туж пичи маке, капчи гожтытэк кельтыны, лыдз:ыса секыт адз:ыны. Точка интые черта умойгес луысал.

2. Аффрикатаосты возьматись букваос č (ӵ), ċ (ч), ẓ (ӟ):сыч:е логикаен ӝ ž луысал, нош со ж -- кызьы ӝ гожтоно?

3. Вань традиционной транскрипция, малы таиз солы чик но уг кельше?
pie читается pije в литературном варианте (южном) в сочетаниях "гласная+е, i", что на письме обозначать - не стоит, это произносительное удобство всего лишь и не все это Й призносят. Другое дело, если Й как конец морфемы: uj - uje.
аналог: в немецком артикль den читается как dejn. итд.
поэтому: soe = soje в произношении.
Andrew Boltachev said:
E, pie, pie! Ta ṣiẓpi ōvōl, aḍami ta! Tabere taċe murt bydes duṇṇee vōlmoz, aṣmeos odigtem byrom. Soos koṭmar užany bygato: muš no vordo, pōjšur no kutylo.
Noš pie = [пиэ]? Jake [пийэ] (źuć мой сын)? Tatyn pije kule main?
Точка интые черта умойгес луысал
киын гожъяськыку озь ик луоз - гож (черта)
Мозг может воспринимать слова как цельные единицы

Группа нейробиологов из Медицинского центра при Джорджтаунском университете (США) обнаружила, что на одном из участков зрительной зоны коры головного мозга человека, который принято связывать с процессом чтения, располагаются нейроны, ответственные за «обработку» целых слов.

Модель головного мозга, на которой зеленым цветом выделен изученный авторами работы участок зрительной зоны коры головного мозга (изображение из журнала Nature Neuroscience).





Соответствующие данные были получены в ходе экспериментов, в которых ученые демонстрировали испытуемым различные пары слов, а затем методами функциональной магнитно-резонансной томографии измеряли скорость тока крови в указанной области мозга. Как отмечают авторы, практически все предыдущие исследования проводились по методикам, которые позволяют получить усредненные результаты, но не дают информации о том, как нейроны «реагируют» на конкретные слова; выбранный нейробиологами метод представления пар слов, напротив, предоставляет такую возможность.

В первой серии экспериментов ученые сравнивали процессы, проходящие в головном мозге при обработке коротких слов, отличающихся лишь одной буквой («крот» и «грот», к примеру). Как оказалось, реакция нервной системы в таких случаях ничем не отличается от реакции на слова, буквы которых не совпадают. «Это означает, что нейроны рассматриваемой нами области мозга ориентированы на отдельные слова», - объясняет один из авторов работы Лори Глезер (Laurie S. Glezer).

Затем исследователи заменили используемые пары слов схожими, но при этом отсутствующими в языке («кроб» и «крог»). Выяснилось, что в таких условиях (при демонстрации практически идентичных «псевдослов») в характере активности нейронов проявляются общие черты. «Это также служит подтверждением того, что нейроны в изученной области «настраиваются» на определенные слова, причем их адаптация происходит по мере накопления человеком опыта обращения со словами», - комментирует г-жа Глезер.

По мнению авторов, полученные ими данные могут прояснить механизмы развития нарушений способности к чтению (дислексии). «Возможно, такого рода нарушения связаны с неспособностью нейронов «привыкнуть» к работе с целыми словами, - предполагает другой участник исследования Максимилиан Ризенхубер (Maximilian Riesenhuber). - В этом случае процесс чтения должен напоминать медленное, затрудненное распознавание здоровым человеком «псевдослов».

Полная версия отчета исследователей опубликована в журнале Neuron.

Подготовлено по материалам EurekAlert!.

Текст: Дмитрий Сафин
Вложения:
Сегодня проводил очередной эксперимент. Цель была проста: найти форму письма, которая бы не запутывала и "немцев", и "англичан". Вынужден сообщить: такая форма, которая бы и трдиции одновременно учитаывала и читабельность обеспечивала, есть. Есть! А именно: после палатальных dj tj lj nj sj zj достаточно оказалось ставить над последующей гласной знак "оптического отделения от j " -> á ó í ú é ý. Перед ö (ø) - нет особенной нужды, встречается жутко редко (почти= 0).
Так что:
сюрес - sjúres люкиськон - ljúkisjkon лянэс -ljánes; но льöль - ljølj.
öсъёс - øsjos мыдъет - mydjet.
There are no problems moore!
As example: « Dunñe vylyn adjámios kyldemlesj azjlo ulilljám, pe, badzjýmesj Zerpaljos - kud-og intyosyn soosty Alangasarjos shuo val. Kyzjý adjámi ortce pushñer pølti, ozjý ik Zerpaljos ortcylilljám ñulesjos pyrti. Kytcy soos kutjosses kurtko, otcy ðuzhyt gurezjjos kyldo, pe, val. Ogpol Zerpallen pinalyz ulep adjámiez shedjtem no mumizly vozjmatyny nuem. SHuem: «Mon sjízjpi shedjti, no olomaly sjízjpilesj badzjýmges kadj pote». Mumiz valektem: «E, pie, pie! Ta sjízjpi øvøl, adjámi ta! Tabere taçe murt bydes dunñee vølmoz, asjmeos odigtem byrom. Soos kotjmar uzhany bygato: mush no vordo, pøjshur no kutylo.
Ozjý Zerpaljos Uj pala koshkilljám no yshilljám. No køñaez ke kyljém. Kynmemenyzy puko, pe, tylskem duryn. Pydpydjésjossy sutskyny kutskem. Tylskem durysj sultysa koshkono vylem, no sooslen palenskyny vizjzy tyrmymte. Pydpydjésazy gord sjúj ljákylysa, puko, pe. Tylskemzy kysem bere, badzjým adjámios kynmilljám no iz gurezjjosly pørmilljám ».
это - с учетом инфы по "Мозг может воспринимать слова как цельные единицы".
И с учетом оной же надо от нь= ñ в обычных случаях отказаться. Скажем, слово "ваньмыз" может читаться и как "вáнь" (= все), и как "вань"(=несть, имеется). Стóит, пожалуй, только понятие "имеется" писать как vañ (there is)), выделить его зрительно. Ибо оно философского уровня слово. Как и øvøl (there is no).

Ñimšur said:
Сегодня проводил очередной эксперимент. Цель была проста: найти форму письма, которая бы не запутывала и "немцев", и "англичан". Вынужден сообщить: такая форма, которая бы и трдиции одновременно учитаывала и читабельность обеспечивала, есть. Есть! А именно: после палатальных dj tj lj nj sj zj достаточно оказалось ставить над последующей гласной знак "оптического отделения от j " -> á ó í ú é ý. Перед ö (ø) - нет особенной нужды, встречается жутко редко (почти= 0).
Так что:
сюрес - sjúres люкиськон - ljúkisjkon лянэс -ljánes; но льöль - ljølj.
öсъёс - øsjos мыдъет - mydjet.
There are no problems moore!

МАЛЫ ġż = ӝж, çş = ӵш, źć = ӟ(зь)ч ?

ġaży, ġożon1., .... - ӝажы, ӝожон,...  veraśketjosyn şuiśko  ӝаӝы, ӝоӝон - soin ik og vyĺĺemeś.

2. Oźy ik: çoşkyt, çuşylyny,... (ӵошкыт, ӵушылыны, ... - ӵоӵкыт, ӵуӵылыны,... ). 

3. źaźeg, źeźyny,... valamon koŧkinly. Soin: чć.

đŧ4. -? Saam pusjos. Soe - VALANO...

 

 

учитывая народные привычки, можно бы выделить гласные ӥ =į э = ę
Тогда пишем не ĺiŧeratura, ŧeatr ... , a literatura, teatr
это, если хотеть иметь "европейский" облик. Особенно актуально при написании имен собственных: вместо Śergei, Peŧerburg просто Sergei, Peterburg
???
они могут стоять просто под AltGr

Ńimşur said:
учитывая народные привычки, можно бы выделить гласные ӥ =į э = ę
Тогда пишем не ĺiŧeratura, ŧeatr ... , a literatura, teatr
это, если хотеть иметь "европейский" облик. Особенно актуально при написании имен собственных: вместо Śergei, Peŧerburg просто Sergei, Peterburg
???
Получается повторение системы кириллицы, никакой новизны или разницы нет

RSS

Пусъёс

© 2020   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования