Uralistica

Информация

Latinic Script For Permians

choosing alternative writting

Расположение: Udmurtia
Участники: 28
Последняя активность: Янв 29, 2016

The Latinic Script

Vuiizy kuartolezilen berpumetyi nunaljosyz.  Inkuazilen ta dyre tuzhges shuldyr no chydontem vakytez.  Lolo shurlen jardurjosyz kuziana budyisi lieumpuos purziemyn  jug-jug siasikaosyn, paciylmemyn uchyoslen saikyt chukez danjasi kyrzianjosynyzy. Shur vadisy veuldyisikem bus shoryn sylyisi lieumpuos mu vyle vasikem piliemjosly ukshalo. 

Dunnie ulliasike shundy siøry... 

 

Вуизы куртолэзьлэн берпуметӥ нуналъёсыз. Инкуазьлэн та дыре тужгес шулдыр но ӵыдонтэм вакытэз. Лоло шурлэн ярдуръёсыз кузяна будӥсь льӧмпуос пурӟемын юг-юг сяськаосын, пачылмемын уӵыослэн сайкыт ӵукез данъясь кырӟанъёсынызы. Шур вадьсы вӧлдӥськем бус шорын сылӥсь льӧмпуос му вылэ васькем пилемъёслы укшало.

Дунне улляське шунды сьöры...

 

Дискуссионный форум

правила написания

Начал(а) Shkljaev Aleksej. Последний ответ от Niimshur в Мар 1, 2012. 19 Ответы

правила

Установка клавиатуры

Начал(а) Shkljaev Aleksej. Последний ответ от Niimshur в Янв 23, 2011. 8 Ответы

Установка клавиатуры

Макросы/конвертеры

Начал(а) Shkljaev Aleksej. Последний ответ от Niimshur в Янв 21, 2011. 7 Ответы

инструменты конвертирования в латиницуПродолжить

"Англизированная" татарская латиница и яналиф

Начал(а) Numulunj pilgä. Последний ответ от Niimshur в Сен 28, 2010. 16 Ответы

Удобный татарский алфавит на латиницеМы предлагаем вам вариант татарского алфавита, который построен на базе английского. Он удобен, поддерживается практически всеми имеющимися в Windows шрифтами. Нанем удобно и быстро печатать.Татарский латинский…Продолжить

Доска комментариев

Комментарий

Вы должны быть участником Latinic Script For Permians, чтобы добавлять комментарии!

Комментарий от: Niimshur, Январь 23, 2013 в 10:01pm

если в языке нет дифтонгов, то дополнительные гласные вполне безопасно рередать сочетанием гласных (каковые для данного языка не характерны). 

Комментарий от: Niimshur, Январь 18, 2013 в 4:27pm

недостаток:

идущий —myniss, идущего —mynisiez, "порча" основы ((

можно писать осмыссленное mynisséz, но транслитерация окажектся под угрозой ...  (= нельзя выиграть, не проиграв?)

Комментарий от: Niimshur, Январь 18, 2013 в 4:14pm

но... важно понимать, что толькое редкие пользователи в наших краях умеют диакритику ставить (по-немецки даже не в состоянии сообразить). Надо идти "просторечным" путем, полагаю ))

вполне eu подходит для ӧ удмуртского, ибо нет в языке сочетания эу или еу. Так и для марийского можно... )

Комментарий от: Niimshur, Январь 18, 2013 в 3:59pm

Assmeos todisskomy ni, main visjassko og-ogzyless follklor no liitieratura. Follklor – ymyss yme, vyzsyyss vyzsye verasa kelltem kyl uzyrlyk, soe kalyk kyldyte. Nosz liitieratura – so kycxe ke niimaz avtorlen kyldytem cieberlyko uzsez. No kuddyrja follklor no liitieratur tiekst og-ogzyly tuzs matyn luo, ogze muketyzless visjany tuzs szugg. Soku follklorlen no liitieraturalen mur gerxietjossy siaryss verasskon xcutske. Todosciios-follkloristjos kalykless kyldytem madiosjosse sakk ciaklasa liukalo, odig kyl-kuaraze no ug voszto, vyltusyzja jake pusztrosezja so tiekst cieber ke no ug luy. Nosz gozsciios, follklor matierial bordy kutskykuzy, otciy mae ke no ass’seless’se vatsalo, tiekstez kotyrlasiann voliato no cieber karo. Oziy dunnie vylyn tros gine uzsjos gozstemyn ni, kudjosyz follklor no liitieratura viskyn sylo.

Комментарий от: Niimshur, Январь 18, 2013 в 3:54pm

но так ли уж надо от англоидов отказываться? вот так uzhzes читабельней иль так uzszes ? )) и та,и так ж выглядит не лучшим образом (потому что я Ложкин?)))  Поскольку проблема палатальности предложенным образом решается вполне изящно, то для ж ш ӝ ӵ можно и апостроф ввести, вкупе с ӧ ... (ӟч - оставить как предложено)

будут колебания в мнениях?

Комментарий от: Niimshur, Январь 18, 2013 в 3:36pm

достаточно аутентичный вид, q w h - только для иноязычных слов. Правила письма просты аки хлеб, возможна полная прямая и обратная транслитерацити в кириллицу, чт немаловажно пока... ))

Комментарий от: Niimshur, Январь 18, 2013 в 3:29pm

ну, вот i-вариант с "валлийским" (кажется), "акцентом" о без "англоидов":
Zerpaljos
Dunnie vylyn adiamios kyldemless azzlo ulilliam, pe, badxiymess Zerpaljos. Kyziy adiami ortcie pusznier peulti, oziy ik Zerpaljos ortciylilliam niulesjos pyrti. Kytciy soos kutjosses kurtko, otciy xcuzsyt gurezzjos kyldo, pe, val. Ogpol Zerpallen pinalyz ulep adiamiez szeddtem no mumizly vozzmatyny nuem. Szuem: «Mon siizzpi szeddti no - olomaly siizzpiless badxiymges kadd pote». Mumiz valektem: «E, pie, pie! Ta siizzpi euveul, adiami ta! Tabere tacxe murt bydes dunniee veulmoz, assmeos odigtem byrom. Soos kottmar uzsany bygato: musz no vordo, peujszur no kutylo. Oziy Zerpaljos Uj pala koszkilliam no yszilliam. Nosz keuniaez ke kyliem. Kynmemenyzy puko, pe, tylskem duryn. Pyd pydesjossy sutskyny kutskem. Tylskem duryss sultysa koszkono vylem no - sooslen palenskyny vizz’zy tyrmymte. Pyd pydesazy gord siuj liakylysa, puko, pe. Tylskemzy kysem bere, badxiym adiamios kynmilliam no iz gurezzjosly peurmilliam.

Комментарий от: Maxim Ryabchikov, Январь 17, 2013 в 10:11pm

"в английском пишется одно а произносится по разному, - если последить английской логике - то совсем не обязательно написать слово так как слышится"
Это общее правило для старописьменных языков. Именно поэтому английский, французский отличаются сложными правилами чтения.
Младописьменные языки обычно ориентируются на правило "как слышится, так и пишется". Придумывать замысловатые правила чтения не имеет смысла. Они складываются в процессе развития языка. Если бы у наших языков была бы 1000-летняя письменная традиция, то правила написания неизбежно ушли бы от непосредственного воспроизведения фонетики.

Комментарий от: Артур, Январь 17, 2013 в 9:33pm

замечу такое вот: ну вот почему надо писать так как слышится:)? Наверное в немецком и в других языках так, почему так:)? А в английском языке есть совсем другая логика, - в английском пишется одно а произносится по разному, - если последить английской логике - то совсем не обязательно написать слово так как слышится, - ведь человек который знает язык итак сможет это слово произнести и прочитать текст, потому зачем нужны 3 варианта буквы А, или 2 варианта буквы Ы ? Чем проще и чем менше правил тем лучше а читатель сам разберется что читает, поэтому зачем должно все быть идеальным и все точные звуки иметь свои буквы? Если бы я решал - то идеальных вариантов не искал бы:))

Комментарий от: Maxim Ryabchikov, Январь 17, 2013 в 9:31pm

"Я предлагаю латинскую букву ü для обозначения ӹ. "
у нас есть гласная у и ӱ, которым в латинице должны соответствовать u и ü. Так что эта позиция уже занята(
Индивидуальности будет достаточно и от использования умляутированных ä, ö, ü и ÿ, последнюю я предлагаю использовать для ӹ. Да и диграфы вполне узнаваемы и придают тексту колорит.
Наличие диграфов для наименее частотных звуков не сильно усложняют написание.
"Альфавит без диаграфических знак труднее научится новичкам, как школьникам так и иноязычным."
Ну не знаю... мало кого напрягает английские sh, ch, tch, zh, немецкие sch, tsch. Не думаю, что они осложняют жизнь новичкам и школьникам, немного практики и в тексте они начинают распознаваться с первого взгляда.

 

Участники (28)

 
 
 

Пусъёс

© 2020   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования