В нашей новой специальной рубрике "Асьмеос" ("Мы сами") мы знакомим вас с активистами финно-угорского движения. Они рассказывают о том, чем занимаются в настоящее время, рекомендуют книги и музыку, делятся своими соображениями о будущем финно-угорского движения и обсуждают его повестку дня.
В прошлом выпуске рубрики мы знакомили вас с Александром Каминским, председателем Общества русско-эстонской дружбы.
Герой четвёртого выпуска "Асьмеос" - мокшанский интернет-активист Оцязор Мокшень, модератор ключевых мокшанских сообществ - группы "Мордва-мокшане (Мокшет)" в "Одноклассниках", группы "MOKŞET” в "ВКонтакте", создатель "Мокшанского веб-портала" и "Мокшень-ТВ".
что делает:
В последнее время я занимаюсь развитием недавно созданного мокшанско-русского и русско-мокшанского онлайн-словаря на http://mokshet.narod.ru
что читает:
В.И.Щанкин - “Мокшень-рузонь валкс. Русско-мокшанский словарь”; Н.Голенков, Г.Иванова. “Говорим по-мокшански.Корхтатама мокшекс”.
ближайшие планы:
В планах развитие недавно созданной в Facebook группы Мокшет, которую ещё предстоит наполнить интересным и актуальным содержанием. Считаю этот проект важным, так как Facebook - наиболее популярная социальная сеть в мире, и появление там мокшанского контента будет положительно сказываться на имидже мокшанской культуры и мокшанского языка, а кроме того позволить расширить охват пользователей и увеличить доступ всех заинтересованных к продуктам мокшанской культуры.
Недавно мной начата также публикация последних новостей по нескольким проектам в Твиттере: http://twitter.com/mokshet. В перспективе хотелось бы объединить новости по всем мокшанским ресурсам, агреггировать их на одном портале.
Большие планы есть и в отношении Мокшень ТВ: хочу сделать серию передач с мокшанскими поэтами, декламирующими собственные произведения;сформировать собрание документальных фильмов о знаменитых мокшанах; подготовить цикл передач мокшанских авторов, собрать мокшанские видеоклипы и сделать мокшанские субтитры к некоторым фильмам. Хотелось бы также запустить новостные передачи Респуликанского ТВ Мордовии в записи на мокшанском языке, чтобы мокшане и все,кто интересуется мокшанской культурой за пределами Мордовии, имели к ним прямой и свободный доступ.
Оцязор Мокшень составил свой персональный плейлист для участников Уралистики
Playlist by Ocyazor Mokshen by ocyazor-mokshen
1- Mokshenj krajnjaj - Shachema krajnjaj "Мокшанский край - родной край" в исполнении группы "Абонент Доступин"
2- Идькс пинге - римейк песни Ю.Шатунова "Детство", группа "Росичи"
3- Шарманкась - римейк песни Н.Баскова "Шарманка", группа "Росичи"
4- Учкудук - колма эшетть - римейк песни группы "Ялла" - "Учкудук - три колодца", группа "Росичи"
5- Вай куване - мокшанская эстрадная песня "Ой, где..." исп. И.Ацапкин (группа "Вий"), прославляющяя родные просторы
6-Мокшанская плясовая
-Какая идентификация является для Вас более предпочтительной: мокша, мордва, мордва-мокша?
Мокша.
На мой взгляд, можно употреблять выражение “мордовские народы” для обозначения двух близкородственных народов - мокшан и эрзян, подобно тому, как обозначаются вочсточные, западные и южные славяне, германские и романские народы. Однако в сознании многих мокшан в силу определенных причин, особенно среди тех, кто в силу дисперсности расселения во втором, а то и в третьем поколении живет за пределами Мордовии, присутствует самоидентификация "мордва". Тем не менее, думаю, если у народа есть свой собственный язык - с письменностью, с литературными произведениями, драматругией, песнями, то это - народ со своим именем - тем более, в частности, в русском языке - есть имя этому народу - "мокшане". Кроме того, за многовековую историю своего существования имя мокшан не запятнано чем-либо отрицательным: мокшане всегда были верными гражданами своей страны и их отличало трудолюбие и созидательная деятельность на благо Отечества. Наш народ вправе гордиться своим именем.
- Что составляет основу мокшанской идентичности?
Я бы сказал - мокшанский язык. Но точнее - в немалой степени -мокшанское самосознание с определенным знанием языка, конечно. Исторически сложилось так, мокшане расселены достаточно дисперсно по России и даже по миру. Тут невольно на ум приходит сравнение с ирландским народом, большая часть которого в данный момент проживает на Американском континенте. За пределами Ирландии ирландский язык в быту практически вытеснен английским, тем не менее ирландское самосознание прочно сохраняется уже не первое поколение. Hе утратить язык - важная задача для мокшан, в частности, и для финно-угорских народов в целом, тем более, что количество мокшан, к примеру, на пару порядков меньше, чем тех же ирландцев. Мокшанский язык должен занимать центральное место если не в быту, то в культуре, и таким образом определять самосознание и быть основой мокшанской самоидентификации.
- В каких отношениях мокшанское движение находится с официальным мордовским и эрзянским (Эрзянский национальный конгресс, группа активистов вокруг газеты "Эрзянь Мастор", фонда имени Рябова) движениями?
С эрзянским движением и организациями лично я никак не контактирую. Не известно мне на настоящий момент и об участии кого-либо из эрзянского движения в совместных проектах. Контактов ни с какой из перечисленных организаций нет. Что касается официальных мордовских организаций - одна из представителей правления Московского Общества мордовской культуры «Масторава» является модератором групп “Мордва-Мокшане (Мокшет)” в "Одноклассниках", где регулярно публикуются анонсы национальных мокшанско-эрзянских мероприятий, публикуются обширные фотоальбомы с каждого из их концертов, собраний и т.д. Присутствует онa также и в руководстве группы “MOKŞET” во "Вконтакте".
- Какие проблемы финно-угорских народов России нужно решать в первую очередь?
На примере мокшан я вижу проблему или, точнее сказать, задачу развития и популяризации национальной культуры как среди молодежи, так и среди всех тех, кто интересуется финно-угорской культурной жизнью и традициями. Создать связующее звено между старшим поколением, еще помнящим язык и национальные традиции, принять эти знания, сохранить их, развить и приумножить - вот одна из основных задач. Сделать национальную культуру финно-угорских народов (особенно российских) современной и динамично развивающейся - важнейшее дело настоящего времени. Вовлечение финно-угорских языков в интернет-пространство способствует её решению. Одна из основных задач - oсуществление совместных финно-угорских культурных проектов и мероприятий, поддержка и популяризация конкретных людей – создающих/исполняющих произведения (музыка, песни, стихи, проза) на национальных языках. Например, есть много талантливых мокшан- исполнителей песен на мокшанском, видеозаписи некоторых из которых можно увидеть на Мокшень ТВ.
Особо приоритетной задачей считаю также поддержку и популяризацию исполнителей современной (финно-угорской в целом и мокшанской в частности) поп-музыки различных направлений.
Также важной и масштабной задачей является создание единого финно-угорского информационного пространства, посредством социальных сетей, блогов, перекрестных ссылок на сайтах, посвященных финно-угорской культуре и т.д. Задача эта не одного дня, но уже сейчас она в определенной степени решается Уралистикой. Если подвести итог, то проблема или задача сохранения, развития и обогащения национальной культуры видится основной.
- Какие мокшанские и финно-угорские интернет-проекты Вы считаете успешными и перспективными?
Среди финно-угорских, несомненно “URALISTICA”- проект, который обьединил активистов и стал одним из передовых "рупоров" финно-угорского мира. Часто здесь затрагиваются темы, волнующие современную финно-угорскую молодежь, да и старшее поколение тоже не в последнюю очередь.
Очень хорош раздел "Музыкальный киоск" и "Учимся говорить по-мокшански" сайта “Некоммерческая ассоциация поволжский центр культур финно-угорски....
Среди мокшанских проектов в последнее время наиболее динамично развивается группа "Мордва-Мокшане (Мокшет)" на "Одноклассниках". Проекту почти два года и за это время количество участников превысило 900 человек. Проект воистину стал глобальным и отражает данное ему название - Всемирное сообщество мордвы-мокшан. Регистрируются не только мокшане со всех уголков России от Калининграда на западе до Cахалина на востоке, но и из США, Германии, Финляндии, Канады, Израиля, Украины и других стран, причем не только мокшане, но и представители других народов, интересующиеся мокшанской культурой.
Другой проект, который я считаю несомненно успешным - Мокшанский Веб-портал (Mokshen Web-portal, Мокшень Веб-порталсь). Именно здесь я, как его администратор и создатель, попытался собрать информацию о знаменитых мокшанах, представить ссылки на мокшанские ресурсы, создать библиотеку мокшанских эстрадных и народных песен и обработок в аудио- и видео-формате. Логическим продолжением этого проекта стало создание Первого международного мокшанского цифрового телевидения Мокшень ТВ (Mokshen TV), где зритель в любом конце земного шара 24/7 может смотреть и слушать передачи на мокшанском языке и o мокшанском народе.
Не менее значимый проект – группа “MOKŞET” в социальной сети "ВКонтакте" - один из старейших мокшанских проектов, число участников которого также более 900 на даный момент. За годы существования там собран богатейший медиа-ресурс на мокшанском: видео, песни, музыка народная и современная. Там проходят обсуждения и интерактивные опросы на злободневные темы.
Крайне важным проектом является Мокшанская Википедия. Радует постоянно расширяющаяся база статей на мокшанском и количество участников, вносящих посильный вклад в развитие мокшанского сегмента Википедии. Стараниями наших земляков совсем недавно появилась мокшанская социальная сеть "Мокшет".
На сайте проекта “Мир-2050”. Мокшанский Язык” появился мокшанско-русский и русско-мокшанский словарь и создан словарь под оболочку Lingvo – тоже шаг в развитии культуры, который нельзя не отметить.
“Валонь морвайгяльхть” - еще один интересный зарождающийся и динамично развивающийся мокшанский проект, посвященный переводам классиков мировой (!) поэзии на мокшанский язык.
- Кого бы Вы назвали лицом современной мокшанской культуры?
Современная мокшанская культура, я бы сказал, достаточно многогранна и многолика. Наряду с деятелями культуры - такими как мокшанские поэты Василий Кригин (регулярно публикующий свои новые стихоторения в в группе "Мордва-Мокшане (Мокшет)") и Рая Орлова, публицист и драматург Александр Пудин, исполнители мокшанских эстрадных и народных песен Иван Ацапкин (участник эстрадно-фольклорной группы "Вий"), Любовь Князькова, композитор Василий Родионов - это и мокшане, добившиеся больших успехов в других сферах деятельности, в частности, в спорте: чемпион мира по боксу в супертяжелом весе среди профессионалов Олег Маскаев, мировой рекордсмен в спортивной ходьбе на 20 км Владимир Канайкин.
Посещение ими любых культурных мероприятий повышает их престиж, рождает гордость за свою нацию и пропагандирует здоровый образ жизни, подает пример подрастающей мокшанской (и, несомненно, не только) молодежи. Ведь спорт - тоже культура- культура физическая. А, как говорится, в здоровом теле - здоровый дух. И эта культура – национальная. Ведь, к примеру, успехи в боксе Олега Маскаева – это успех и мокшанского народа, ведь еще дед прославленного чемпиона- Никифор – был одним из лучших борцов мокшанской национальной борьбы на поясах, которая издавна практиковлась на состязаниях в Зубово-Полянском районе нынешней Мордовии на празднике "Акша келу".
Конечно же, отдельно хотел бы отметить музыкальные коллективы и ансамбли, песни на мокшанском: фолк-группа Торама, придавшая древним мокшанским песням современное звучание, группа “Абонент Доступин”, “Умарина”, дуэт “Тефтамаз”, и, конечно же, театр песни “Росичи” со своим хитом “We are the champions” на мокшанском и эрзянском языках. Кроме того "Росичи" выпустили целый альбом римейков хитов российской эстрады (см. плейлист) и “перепели” песни таких известных исполнителей, как Н. Басков, Ю. Шатунов, группа “Ялла”, А. Пугачева и М.Галкин и многих других.
- Какими финно-угорскими народами Вы интересуетесь? Какой финно-угорский язык Вы бы стали изучать?
Мне интересны финны и Финляндия, и я с удовольствием стал бы изучать финский язык.
По оценкам лондонского исследовательского института-инкубатора идей Legatum, Финлнядия была признан в 2010 году самой благополучной страной. Суммарная оценка включала не только оценку уровня благосостояния и другие экономические показатели, но и показатели уровня демократии и уровня государственного управления.
Когда читаешь такие новости, испытываешь гордость, что передовая страна финно-угорскогo мира построила одну из лучших моделей жизни в мире. Кстати, финский язык признан самым политически нейтральным в мире. Об этом свидетельствует интересный факт того, что несколько лет назад правительство молодого государства Восточный Тимор (Тимор-Леште) закупило около 200 тысяч учебников для начальной школы на финском языке.
Профиль Оцязор Мокшень на Уралистике - http://uralistica.ning.com/profile/OcyazorMokshen
Комментарий
Из Резолюции Эрзянь Инекужо:
Конгресс эрзянского народа считает:
- оскорбительными и унизительными любые попытки называть эрзянский народ субэтносом "мордвы",
- требует прекращения использования этой формулировки официальными государственными учреждениями, официальными и должностными лицами, в официальных документах, научных работах и в преподавании во всех учебных заведениях, так как подобная практика прямо противоречит ст. 26 и ст. 29 Конституции Российской Федерации и международному праву.
Конгресс эрзянского народа требует от властных структур:
-прекратить называть эрзянский язык диалектом или наречием несуществующего мордовского языка,
- немедленно прекратить пропаганду превосходства мордовского несуществующего "ЕМЯ" языка над эрзянским национальным языком.
Эрзянь Инекужо-Конгресс Эрзя народа категорически высказался против употребления псевдоэтнонима "мордва" в отношении Эрзя народа.
Это касается в полной мере и других производных слов от слова "мордва". Значит, это касается и словосочетания "мордовские народы". Для Эрзя народа, считает Эрзянь Инекужо-Конгресс Эрзя народа, этот термин не приемлем.
Такова позиция эрзянских общественных институтов и организаций.
Для обозначения финно-угров Поволжья есть термины "волжские народы", "волжско-финские народы", "восточные финны"...
Эрзянские общественные организации поддержат аналогичную позицию мокшан и мокшанских организаций (если таковые имеются).
Оцязор - молодец!
А "мордовские народы", уверен, употреблять нельзя. Волжско-финские - можно, включая туда мари, а а также меря, мурома
Иван Ацапкин вроде к Вию не относился. Там поют супруги Веряскины. Или это другой Вий?
Исправте, пожалуйста, кто-нибудь где надо не “Валхнень морвайгяль” - а Валонь морвайгяль, или валхнень морвайгяльсна.
Ничего не имею против Росичей, но перевод многих из этих песен оставляет желать лучшего. Но как говорится, на безрыбье и рак рыба )))
"Мокша. На мой взгляд, можно употреблять выражение “мордовские народы” для обозначения двух близкородственных народов - мокшан и эрзян, подобно тому, как обозначаются вочсточные, западные и южные славяне, германские и романские народы."
Согласен.
© 2018 Created by Ortem.
При поддержке
Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!
Вступить в Uralistica