Uralistica

Февральские тезисы о бурятском языке

Николай Абаев, профессор, доктор исторических наук

Елена Бундаева, Бутидма Зыдрабын -

Республиканская общественная организация «Женщины Бурятии «Наследие Оэлун»

1. Бурятский язык является одним из государственных языков, как и русский, и должен преподаваться в школах Республики Бурятия на равных условиях с русским языком, причем именно как государственный язык с соответствующим государственным финансированием и в одинаковом объеме как для бурят, так и для русскоязычных школьников.

2. В декабре прошлого года Народный Хурал принял Закон об образовании, статью 11 об изучении бурятского языка перенесли на следующую сессию. Бурятская общественность твердо встала на защиту бурятского языка, при условиях добровольного изучения начнется массовый отказ в школах, коренного населения меньшинство.

3. В 2012 году в связи с вводом новых образовательных стандартов уроки бурятского языка перестали помещаться в школьной сетке в рамках 5-дневки. Под руководством активной мамы из Бичуры Ирины Гнеушевой была созвана конференция в составе 250 человек, и активисты добилась исключения урока бурятского языка из расписания, ссылаясь на пункт в «Законе о языках Республики Бурятия», подтверждающем право изучать предмет учащимся по решению родителей. В условиях меньшинства коренного бурятского населения началась волна отказов от предмета, что поставило под угрозу исчезновения языка в целом. Необходимо заметить, что при подушевом финансировании образования целесообразности преподавания урока только бурятским детям нет.

4. 4 апреля 2013 года на диалоговой площадке «Арадай Угэ» было составлено открытое письмо Главе Республики Бурятия Вячеславу Наговицыну с предложением ввести обязательное изучение бурятского языка в школах.

5. Согласно Федеральному закону «Об образовании в Российской Федерации» (статья 14) в республиках может вводиться обязательное изучение государственных языков республик.

6. В статье 1 главы 1 «ОСНОВЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СТРОЯ» записано: «Республика Бурятия есть демократическое правовое государство, субъект Российской Федерации», поэтому бурятский язык должен преподаваться и финансироваться как государственный язык.

7. ЮНЕСКО внесла бурятский язык в перечень, исчезающих языков мира.

8. Статья 30 Конвенции о правах ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей 20 ноября 1989 года гласит «в государствах, где существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства или лица из числа коренного населения, ребенку, принадлежащему к таким меньшинствам или коренному населению, не может быть отказано в праве совместно с другими членами своей группы пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком».

9. В Декларации ООН о правах коренных народов также закреплено право коренных народов «возрождать, использовать, развивать и передавать будущим поколениям свою историю, языки, традиции устного творчества, философию, письменность и литературу». При этом там говорится, что «государства принимают действенные меры по обеспечению защиты этого права». Кроме того Декларация дает право коренным народам «создавать и контролировать свои системы образования и учебные заведения, обеспечивающие образование на их родных языках, таким образом, чтобы это соответствовало свойственным их культуре методам преподавания и обучения».

10. Наши законные требования некоторые неравнодушные граждане стали относить к националистическим, к экстремизму. Все наши и даже не наши действия политтехнологи начали выдавать обществу как угрозу для русского населения. На общественных слушаниях некий господин Соколов выступил с предупреждением, что русских здесь явное большинство и пожелал — быть осторожными. Это используются методики ельцинской эпохи — черного пиара, запугивания и искажения фактов до неузнаваемости.

11. Дискуссия о защите бурятского языка показала, что русскоязычное население республики недостаточно осознает важность изучения бурятского языка для восстановления равноправного евразийского паритета в бурятской части цивилизации и вообще не понимает сугубо евразийский характер своей собственной цивилизационной культуры, а также важность равноправного евразийского паритета в республике для ее геополитической роли Ворот или Моста России в страны Центральной и Восточной Азии, для развития международного туризма и других форм сотрудничества. В условиях продолжающейся глобализации это недопустимо.

12. Нашими самыми близкими духовными братьями, сотоварищами и партнерами по Евразийскому содружеству, исторически сложившемуся в  и в Бурятии являются представители всех христианских и буддийских конфессий. Истинные буряты должны всемерно укреплять и развивать равноправное партнерство и добиваться настоящего евразийского паритета, построенного на взаимном уважении и терпимости. В частности и в особенности, как сами буряты, так и все русскоязычное население Республики Бурятия, в том числе его часть, должны осознавать, что бурятский язык является священным языком древнейшей традиции, и что необходимо укреплять и развивать его сакральные функции. Евразийское содружество и партнерство должно быть взаимным, равноправным и обоюдным.

13. Бурятский язык раньше в центральной и восточной части евразийской цивилизации выполнял роль языка межнационального и международного общения наравне с китайским, монгольским, русским и английским. Эту роль необходимо восстановить с учетом призыва Путина В.В. строить новую евразийскую эру и развивать широкое сотрудничество со странами АТР, ЮВА, Дальнего Востока, в том числе с Южной Кореей, которую было бы целесообразно рассматривать как модельную территорию для разработки стратегии развития Бурятии в новых геополитических условиях.

14. Преподавание бурятского языка как государственного для русскоязычного населения не исключает всех других форм и методов его преподавания в школах и ВУЗах Республики: в случае недостатка учителей бурятского языка в школах с преобладанием русскоязычных учащихся можно и нужно внедрять дистанционное обучение с использованием современных медиатехнологий; можно также шире внедрять разработанные в БГУ методики преподавания бурятского языка как иностранного не только для русскоязычных, но и для бурят, не владеющих родным языком; заменять работу формами внеклассной работы в виде кружков, клубов любителей языка (при этом предоставлять льготы русскоязычным учащимся при оценке итоговых знаний с учетом их внеклассной активности и меньшего объема классной работы).

15. Вообще в Республике Бурятия как составной части цивилизации необходимо развивать многоязычие или, по крайней мере, в разных вариантах: англо-русско-бурятское, японско-бурятско-английское, русско-корейско-бурятское, китайско-бурятско-русское, монгольско-турецко-русское и т.д. и т.п.

16. Заставить чиновников овладевать бурятским языком, одновременно принять меры по защите и развитию русского языка в РБ, используя такую программу, разработанную в БГУ.

17. Мы призываем всех жителей Республики Бурятия отказаться от бессмысленного спора и вместе — всем народом принять возможность повсеместного изучения бурятского языка всеми детьми вне зависимости от национальности. Два часа в неделю не должны стать предметом противостояния и розни! Пусть изучение нашими детьми бурятского языка нас всех объединит и станет символом дружбы между народами солнечной Бурятии!

Просмотров: 204

Комментарий

Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!

Вступить в Uralistica

Пусъёс

© 2019   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования