Uralistica

Национальные языки превратят в факультатив

Госдума России приняла поправки в закон "Об образовании", по которым преподавание национальных языков в республиках станет факультативным. Таким образом, депутаты защитили права русского населения. Против нововведения ранее выступили националисты в приволжских республиках, а сейчас выражают недовольство и представители адыго-черкесского народа. Зато русских людей в кавказских республиках поправки порадовали, так как обучение "великому и могучему" в национальных субъектах федерации ухудшается год от года.

В других национальных субъектах России ситуация была не настолько накалена, хотя  кое-где уроки родной для меньшинств речи тоже стали преобладать над уроками русского.

Но как только избранники народа заговорили об ограничении национального образования, возмутились националистические организации. В поволжских республиках 8 декабря прошли акции протеста в защиту местных наречий.

Тем не менее, 18 декабря Госдума России утвердила поправку  в "Закон об образовании". И тут же документ подвергли критике представители адыго-черкесских народов. Рустам Лахов, владелец портала Kavkazweb из Черкесска, написал, что документ "фактически прекращает" преподавание национальных языков. "Теперь учить свой родной язык, находясь у себя дома, подрастающие поколения из числа национальных меньшинств России будут в свободное от основного учебного процесса время. Или не будут вообще...", - отмечает Лахов. По его словам, в Адыгее школьники изучают адыгский лишь два часа в неделю и это никак не ущемляет права русских. Хотя автор этих строк общалась с русскими детишками в Майкопе, которым очень трудно давалась адыгская речь. Они с удовольствием отказались бы от ее изучения в пользу хоть русского, хоть английского.

Блогер под ником "Черкесский партизан" и вовсе назвал поправку в закон об образовании "политикой насильственной ассимиляции и геноцидом народов Российской Федерации".

С точки зрения черкесов, в кавказских республиках изучению родной речи и без того уделяется мизерное количество школьных часов, так что молодежь по-английски говорит лучше, чем на языке своих предков. Об этом корреспонденту Большого Кавказа рассказал председатель "Адыгэ Хасэ" в КЧР Мухамед Черкесов: "Количество часов черкесского языка в школах все время уменьшается и качество обучения гораздо хуже, чем по другим предметам. Даже при четырех часах в неделю многие дети в Черкесске хуже знают родной язык, чем иностранные.  Я не понимаю, как можно говорить об ущербе русскому языку. Все предметы в школах преподаются на русском языке, а родной язык изучается как иностранный - грамматика и литература. И почему издается такой закон, который ущемляет возможность изучения моего родного языка, тогда как в Конституции записано, что власть будет заботиться не только сохранении моего родного языка, но и о развитии?"

Мухамед Черкесов отметил, что в Татарстане есть обучение школьным предметам на татарском языке, и если там были перекосы с ущербом для русского, то это надо было урегулировать в рамках республики, а не "указы по всей России издавать". "Адыгэ Хасэ" пыталась перевести хотя бы начальную школу в Карачаево-Черкессии на родные для детей языки, но чиновники отказали. Хотя малышам гораздо труднее усваивать программу младшей школы, когда ее преподают на незнакомом языке. В свое время, рассказал Черкесов, один из районных отделов образования провел эксперимент в ауле, обучая один класс на черкесском языке, а другой на русском. Выяснилось, что дети из первой группы запомнили материал гораздо лучше, чем из второй. "Да, когда им задаешь какой-то вопрос на русском, они переосмысливают его, потом переводят ответ с черкесского на русский, ответ задерживается по времени, но он до 80 процентов точнее, чем у тех детей, которые обучаются на русском с первого класса. Когда любой предмет  - это новшество, и он еще не на понятном для него языке, то получается, что  дети отстают в знаниях", - пояснил глава черкесской организации.

Чтобы русские не чувствовали себя ущербными,  из них можно формировать отдельный русский класс. Это будет правильнее, на взгляд нашего собеседника, чем нынешняя ситуация, когда в населенном пункте живут представители только одной национальности, а обучение все равно идет на русском. "В национальных республиках кроме Татарстана, Чечни и Ингушетии, везде с нулевого класса обучают на русском языке и никакого ущемления русского в национальных школах нет. Свои родные языки они изучают только как иностранные. Так что возмущение черкесов я понимаю", - заключил Мухамед Черкесов.

Кого порадовали поправки в закон об образовании, так это русское население национальных субъектов федерации. Языковые трудности не меньше, чем экономические, способствуют миграции из тех республик, где без владения местным наречием невозможно ни устроиться на хорошую работу, ни пробиться в органы власти. Да и дети, недополучив знаний по русскому языку, имеют меньше шансов поступить в престижные российские вузы.

В Северной Осетии недавно была запущена государственная программа "Осетинский язык", по которой он получил привилегии по сравнению с русским. Моздокская журналистка Елена Бадякина в связи с этим написала открытое письмо Таймуразу Мамсурову. Госпрограмма показалась ей завуалированным предложением русским покинуть республику или стать "негражданами", как в Прибалтике. Поэтому сейчас поправки, защищающие культуру национального большинства России в отдельных частях страны, она полностью поддерживает.

"Я как раз об этом и писала, что обучение осетинскому должно быть не в ущерб русскому, поскольку мы видим, что русский язык подвергается такой редукции, что уже и русская молодежь на нормальном русском не говорит уже давно, - отметила Елена Бадякина в разговоре с корреспондентом "Большого Кавказа". - Я наоборот, считаю, что нам надо наращивать уроки русского и литературы по России. Дети демонстрируют полную безграмотность. Русский язык пора защищать. Нужно вспомнить, что это язык ООН, язык международного общения, а не только нашей страны".

По словам нашей собеседницы, осетинский язык превалирует над русским во всех школах Северной Осетии. Его преподают пять часов в неделю, в то время как русский только три. Это возмущает даже учителей, который просили сделать осетинский факультативным предметом. Особенно странно это выглядит в Моздоке, где русские составляют национальное большинство, в советские годы до 80 процентов населения. На втором месте по численности кумыки. Много армян и кабардинцев. И все они ропщут на обязанность учить осетинский. "Мои знакомые возмущались, что детям тяжело детям учить столько языков - русский, английский, осетинский. Есть и те, кто считает, что детям нужно знать осетинский, чтобы общаться на бытовом уровне. Но обучать ему нужно не перегибая палку, не делая из этого фетиш. Это не должно навязываться всем, особенно тем, кто этого не хочет", - заключила она.

Трудно представить себе подобные госпрограммы в Дагестане, где почти сотня коренных национальностей, языков и диалектов. Республиканские школы при реализации  права на обучение на родном языке превратились бы в новый Вавилон.  Наверно поэтому, из Дагестана не слышно критики по поводу поправки, защищающей русский язык. Благодаря ей хотя бы не будет по-татарски абсурдных ситуаций, когда русским, не желающим изучать местный язык, советуют уезжать из республик "в Россию", будто за границу. 

Светлана Болотникова
Большой Кавказ

Просмотров: 1187

Комментарий

Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!

Вступить в Uralistica

Комментарий от: Jin, Февраль 4, 2013 в 3:15pm

"Добрые мирные цели" - у меня тоже. А вот недавно попался в сети документ, где указывалось на рост сепаратистских настроений в финно-угорских республиках и необходимых мерах для пресечения "подрывной деятельности". Так что, если каким образом Уралистика может пострадать, то уж явно не от моего комментария. Действительно, чего я возмущаюсь почти полному исключению марийского языка из школ, сидел бы и не возникал.

Комментарий от: Maxim Ryabchikov, Февраль 4, 2013 в 1:06pm

Вас бесит термин "малые народы".
А как вом вот этот термин - "В поволжских республиках 8 декабря прошли акции протеста в защиту местных наречий."
То есть у "малых народов" не полноценные языки, а всего лишь наречия. Просто море пренебрежения. Спасибо, Светлана Болотникова.
В русском языке слово наречие имеет два значения:

— часть речи и

— крупное подразделение языка, объединяющее группу говоров, связанных между собою рядом общих явлений, неизвестных другим наречиям того же(!) языка.
 Но мы же занем, что речь идет не о диалектах русского языка.


То есть называть татарский, чувашский, два марийских, удмуртский, башкирский, эрзянский, мокшанский наречиями никак нельзя. Вернее можно, но только в уничижительном значении. В том смысле, что полноценными языками их назвать нельзя.

Комментарий от: Jin, Февраль 4, 2013 в 12:40pm

Да, малые народы - меня этот термит в бешенство приводит. Несколько миллионов - это немало. Нормальное европейское государство.

Комментарий от: Jin, Февраль 4, 2013 в 12:38pm

В Татарстане образец национальной политики. Хоть и русский (как мне показалось( в общении употребляется чаще, но ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ изучение татарского в школах - это круто. У нас и этого не т - последние позакрывали или поотменяли. 

Комментарий от: Ajbabin Volodj, Декабрь 27, 2012 в 11:59am

Поляне.

Комментарий от: Albert Agzam, Декабрь 26, 2012 в 10:25pm

"Для чего надо было требовать, чтоб русскоязычные объязательно учили местный язык?" - государственный язык должны ИМЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ЗНАТЬ ВСЕ, ЧТОБЫ ЗАНИМАТЬ ЛЮБУЮ ГОСУДАРСТВЕННУЮ ДОЛЖНОСТЬ. Иначе формальное неравноправие появляется. Очевидные вещи. недальновиден тот, кто лишает свой язык статуса государственного. Нет языка - нет государства, нет государства - нет своей земли(могут или согнать в другое место или сгнобить на этом же). Тел-Ил-Җир.

Комментарий от: Niimshur, Декабрь 26, 2012 в 8:30pm

плоды идиотизма и недальновидности начальства из "местных народов"... Для чего надо было требовать, чтоб русскоязычные объязательно учили местный язык? Ощущение, что их этому подучили хорошие дядьки..., поскольку дальнейший ход событий был изначально ясен. Я никогда не желал бы, чтоб чужие изучали наш язык. А тот, кто пожелает — не чужой, по определению. Мда.. но разве когда-либо вменяемые люди оказываются в начальниках? Такого не случается. 

Вторая сторона — в определениях же: разве это одно и тоже — язык народа и меньшинства? Здесь есть логическое противоречие, которое можно юридически оценить вполне и вполне еще, если обратиться в суды. 

Комментарий от: Артур, Декабрь 26, 2012 в 5:37pm

а как Киевские русы себя называли до Эрика-Рюрика? (Иногда я и по русски украинцев называю русами по литовской манере ибо с древности все на востоке - ''русы'' (русай -''rusai'')

Комментарий от: Ajbabin Volodj, Декабрь 26, 2012 в 3:59pm

Кстати , по поводу Руси. Мне тут один мой украинский друг , который неплохо знает скандинавские языки рассказал про такого Эйрика Рауди. Рауди вероятно читается как Раузи ( з -  межзубное th ). А Раузи - Рыжий. Раузи - Руси ..... Рёрик "со друзии" вероятно тоже был "раузи" - рыжим .

Комментарий от: Ajbabin Volodj, Декабрь 26, 2012 в 3:55pm

Русь лопнет от такого количества приезжих. Русь - округ Киева. А Русь , что была при Речи Посполитой - Галичина )

Пусъёс

© 2019   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования