Uralistica

Наброски к общему подходу разработки новой терминологии

Необходимо провести определение базовой метаязыковой лексики, необходимой в языке, (т.е. фонда тех слов и выражений, которые обычно используются в метаязыке для описания языка, либо имеют всеобщий и абстрактный характер и с их помощью описываются разнообразные среды: «принцип», «основа», «правило», «тип», «система», «совокупность», «порядок», «множество», «вид», «род», «тема», «аспект») и разработать её в данном языке: либо путём терминологизации (придания статуса термина словам-нетерминам), либо путём создания неологизма, способного выполнять роль метатеоретической языковой единицей.


Предварительным этапом должно быть создание логической сетки понятий для проектируемых терминосистем языка. Необходимо произвести клаасификацию на терминологические области. Затем внутри каждой сферы выделить каркас из осевых терминов и остальные части, прилегающие к каркасу. Необходимо при проведении этой работы ориентироваться не только на русский язык, но и на языки с развитой и устоявшейся терминологией (английский, немецкий, французский), а также на другие финно-угорские языки. Важно избежать ошибок и слабых мест, существующих в терминологических системах других языков, и не перенести их в строящуюся терминологическую систему данного языка. Необходимо не только ориентироваться на существующие терминологические образцы в других языках, но в некотором смысле выстраивать всю терминосистему заново, мысля и воссоздавая её в логике данного языка. Крайне сложный вопрос, возникающий в данном случае, - нужно ли создавать аналог термину, существующему в языке, допустим, англоязычной науки, с которым связаны трудности синонимического различения, или же модернизируемый язык должен сделать самостоятельный терминологический и логический ход.

Просмотров: 170

Комментарий

Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!

Вступить в Uralistica

Комментарий от: Артур, Январь 3, 2012 в 10:45pm
Комментарий от: Niimshur, Декабрь 21, 2011 в 9:01am

"мысля и воссоздавая её в логике данного языка"

... пример из "вне логики" для удмуртского: СÖЗНЭТ -система, мол... хотя для нормального носителя это явно Часть целого.

Комментарий от: Артур, Декабрь 21, 2011 в 2:35am

вопрос не сложный, это выбор - или так или так, а мой ответ однозначный: должен быть свой термин а не интернациональный, в литовском языке стараютя все копьютерные термины делать истинно литовскими терминами                                                                                                               ''Крайне сложный вопрос, возникающий в данном случае, - нужно ли создавать аналог термину, существующему в языке, допустим, англоязычной науки, с которым связаны трудности синонимического различения, или же модернизируемый язык должен сделать самостоятельный терминологический и логический ход.''

© 2021   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования