Uralistica

Вера Пантелеева: Недостаток учебной литературы для всеобщего изучения удмуртского языка – преграда, возведенная искусственным путем

На сегодняшний день не известно окончательное решение Президиума Госсовета УР о рассмотрении поправки на 10 сессии. Некоторые источники информации, близкие к власти, сообщают, что законопроект включен в повестку заседания, по другим данным, рассмотрение поправки будет перенесено на 11 сессию.

По словам Президента «Удмурт Кенеш» Игоря Семенова, Президиум Госсовета не дает конкретных объяснений по причинам отклонения поправки. Напомним, ранее представители власти обосновывали свой протест относительно введения обязательного изучения удмуртского языка ссылками на проблемы с обеспечением школ учебной литературой удмуртского языка и несоответствием методики преподавания удмуртского современным стандартам.

Сторонники принятия поправки отмечают некую искусственность преград, возведенных на пути введения обязательного изучения удмуртского языка.

Вера Пантелеева, литературный критик, литературовед, кандидат филологических наук, а также заместитель директора Бюджетного учреждения Удмуртской республики «Научно-исследовательский институт национального образования», разъяснила ситуацию с количеством учебной литературы для изучения удмуртского языка, тем самым развенчав миф, культивируемый в обществе.

Чем занимается Научно-исследовательский институт национального образования?

Основная деятельность института связана с разработкой рукописей учебной литературы регионального и этнокультурного содержания образования для  дошкольных учреждений и общеобразовательных школ республики. Главным образом, это серии учебников языкового и литературного школьного образования, но большое внимание уделяется и учебным пособиям историко-краеведческого направления. Так, сотрудники института занимаются разработкой  учебников «Удмуртский язык», ориентируясь на разные уровни его освоения:  удмуртский язык как родной (для владеющих языком в совершенстве) и удмуртский язык  как неродной. Второй вариант можно трактовать иначе: удмуртский язык как государственный на территории республики.

Говорят, что одной из основных проблем, препятствующих введению повсеместного изучения удмуртского языка в республике, является недостаточное количество учебной и методической литературы по удмуртскому языку. Как вы считаете, обоснованно ли это мнение?

Да, мы часто слышим подобные мнения, они проскальзывают в прессе, но, честно говоря, сложно понять, откуда появляется подобная информация, потому что к нам в институт никто не обращался с данным вопросом. Иногда нам кажется, что такое мнение распространяется преднамеренно для того, чтобы ввести общество в заблуждение и создать искусственную преграду на пути изучения удмуртского языка.

Во-первых, нужно сказать,  что для обучения удмуртскому языку разработано три линии учебников: линия «Удмурт кыл» для тех, для  кого язык является родным, линия «Анай кыл» («Родной язык») для обрусевших удмуртов (для тех, кто понимает язык, но не говорит) и линия «Ӟеч-а, бур-а, удмурт кыл!» («Здравствуй, удмуртский язык!») для тех, кому удмуртский является неродным языком.

То есть, если будет введено обязательное изучение удмуртского языка во всех школах республики, в первую очередь возрастет потребность в третьей линии учебников - «Ӟеч-а, бур-а, удмурт кыл!».  

Я могу сказать, что на сегодня эта линия разработана с 1 по 8 класс в соответствии с требованиями последних ФГОС начального и основного образования. Учебники начального звена (с 1 по 4 класс) дополнены также аудиодисками. Аудиодиски для основной школы находятся в разработке. В современном варианте учебники издаются тиражом порядка 2-3 тысячи экземпляров. Понятно, что для тех, кто изучает язык сейчас, учебников хватает. Но, если последует решение о введении обязательного изучения удмуртского языка,  потребуется дополнительное тиражирование учебников. Технически это не столь сложный и долгий процесс, но потребуется дополнительное финансирование.

В чем заключается специфика трехуровневого обучения удмуртскому языку?

В идеале, изучение удмуртского языка должно проводиться по трем линиям учебников, о чем я говорила уже выше.  Это позволяет учитывать стартовую языковую подготовку школьника и охватить языковым образованием всех учащихся.  Линия «Удмурт кыл» для тех, кто свободно владеет языком, разработана до 9 класса. Автором для начального звена является Ю.Т. Байтерякова, старший научный сотрудник, учитель-методист с большим стажем, учебники для основной школы создает коллектив авторов, среди них и наши научные сотрудники, и совместители – опытные педагоги-практики и вузовские преподаватели. 

Вторая линия учебников – «Анай кыл»  - ориентирована для обрусевших удмуртов и разработана до 9 класса.  К сожалению, по ряду причин в последнее время часть школ отказалась  от обучения по этой линии, перейдя на более  легкий вариант – учебник  «Ӟеч-а, бур-а, удмурт кыл!».  Но при необходимости обновления этой линии институт готов вернуться  к доработке ее содержания с учетом современных методических требований.

И третья линия – это  «Ӟеч-а, бур-а, удмурт кыл!». Начальное звено этой линии ведет Н.П. Боталова, имеющая  солидный стаж педагогической и научной  работы в школе и в нашем Институте. Начиная с 6-го класса, в коллектив авторов входят учителя Удмуртской государственной национальной гимназии им. Кузебая Герда, гимназии № 56 г. Ижевска, гимназии с. Малая Пурга, преподаватели факультета удмуртской филологии УдГУ. Учебники этой линии разработаны по методике   изучения иностранного языка.

Все вышеперечисленные учебники современны, абсолютно конкурентоспособны,  составлены по последним методическим инновациям. Все рукописи учебной литературы прошли  экспертизу в Министерстве образования и науки УР, имеют  гриф Министерства  и допущены в качестве учебников для общеобразовательных школ. Кроме того, в дополнение к учебникам имеются рабочие тетради, контрольно-измерительные материалы, методические пособия для учителей (для начальной школы),  то есть разработан полный учебно-методический комплекс. Методпособия для учителей основной школы находятся на стадии разработки.

Каковы причины перехода на двухуровневую систему обучения удмуртскому языку? Оправданно ли это?

Периодически приходят тревожные сообщения о том, что в районных центрах (Алнаши, Завьялово, Якшур-Бодья) всех начинают учить по «Ӟеч-а, бур-а, удмурт кыл!», то есть школы игнорируют линию «Анай кыл» и начинают идти по пути наименьшего сопротивления.

Мы считаем, что все-таки самый оптимальный вариант – это преподавание удмуртского языка по трем линиям учебников. В исконно удмуртских населенных пунктах это -  «Удмурт кыл», в районных центрах возможен переход на линию «Анай кыл», в  городских условиях - «Ӟеч-а, бур-а, удмурт кыл!». Поэтому повторяю, что если от Министерства образования и науки УР поступит госзадание на продолжение разработки линии «Анай кыл», наш институт готов начать работу.

Как обстоят дела с финансированием издания учебной и методической литературы?

Финансирование издания учебной литературы закладывается ежегодно в бюджет республики. Насколько мне известно, эта сумма варьируется в пределах 4 млн рублей. Конечно, нам бы хотелось, чтобы эта цифра увеличилась, так как полиграфические требования к изданию   современных учебников растут, и, соответственно, тиражи дорожают.  В связи с этим тех сумм, которые бывают заложены в бюджет, не всегда хватает на своевременное издание наших рукописей.

Также нужно понимать, что в современных условиях возрастает потребность и в электронных учебниках, и в работающих в онлайн-режиме словарях, самоучителях удмуртского языка, а это уже совершенно другой уровень финансирования.

Как вы оцениваете обеспеченность школ педагогами-удмуртоведами?

Я думаю, что кадровый вопрос на сегодняшний день – один из самых проблемных. Во-первых, насколько я владею информацией, сегодня существенно сократились приемы и выпуски педагогов-удмуртоведов и в Можгинском педколледже, и в Глазовском пединституте. Как мы знаем, именно эти учебные заведения раньше на протяжении многих лет готовили национальные кадры  для начальной и средней школы. Во-вторых, если даже количественно учителей будет хватать, то неизменно встанет вопрос о повышении квалификации этих педагогов, потому что сегодня мало иметь диплом педагога. Я не устаю повторять то, что сегодня учитель-удмуртовед должен быть и краеведом, и этнографом, и культуртрегером. То есть преподаватель удмуртского языка должен быть на голову выше по своим профессиональным компетенциям по сравнению с другими  учителями-предметниками. На нем лежит колоссальная ответственность.

Если мы хотим, чтобы удмуртский язык изучали все школьники, его преподавание должно быть привлекательным. А привлекательность языка для школьника напрямую связана с обликом, профессиональными качествами учителя. Ведь благоприятную языковую среду и комфортные условия его изучения может создать только учитель.  Знаю, что сегодня далеко не все 100% учителей-удмуртоведов соответствуют современным требованиям. 

Для подготовки высококвалифицированных кадров нужны финансовые вливания, потому что нужно возродить деятельность кафедры (или отдельного факультета) удмуртской филологии в Глазовском пединституте, открывать новые группы в Можгинском педколлежде и в Удмуртском государственном университете, выделять бюджетные места для магистрантов и аспирантов по специальностям удмуртской филологии, этнопедагогики и методики преподавания национальных языков и литератур, создавать новые курсы повышения квалификации учителей. Здесь тоже имеются проблемы, например, в республике есть кандидаты педагогических наук, но нет ни одного доктора педагогических наук по методике преподавания удмуртского языка. Между тем мы должны думать не только о повышении  квалификации педагогов-практиков, но и готовить новую поросль ученых-методистов.   Эти насущные вопросы: наше желание изучать удмуртский язык во всех школах, обеспеченность учебного процесса современной учебной литературой и  кадровый вопрос – должны решаться параллельно и системно.

 

В чем, по вашему мнению,  заключается преимущество двуязычия?

Я считаю, чтобы не быть «духовным инвалидом» в 21 веке,  человек должен быть билингвальным как минимум, а как максимум – полилингвальным. Я уверена на 100% в том, что сегодня наиболее успешны в любой сфере, например, в юриспруденции, экономике, политике или бизнесе те люди, которые двуязычны.

Мой посыл, наверное, в первую очередь обращен к родителям. В семьях детям нужно внушать с малых лет, что ребенок должен знать минимум два языка, что в современном мире это модно, престижно. Мои слова в первую очередь адресованы родителям-удмуртам. Понимаете, в чем дело… Где, как не в своей республике, мы можем реализовать свою потребность знать родной язык. И когда мне говорят о том, что, например, поляк или другой европеец, оказавшись в Америке, не заботится о судьбе своего языка, становится  американцем и чувствует себя там комфортно, что только у нас в России каждый этнос борется за свой язык вместо того, чтобы быть просто русскоязычным, я отвечаю: поляк может себе позволить не заботиться в Америке о судьбе польского языка, потому что есть автономное территориальное государство Польша, где проблемы родного языка будут решаться и без него. А мы, удмурты, должны сегодня и здесь «бороться» за свой язык и культуру, потому что у нас нет иного государственного образования кроме Удмуртской Республики. И за нас языковые проблемы никто не решит.

Почему, по вашему мнению, современные родители-удмурты не понимают преимущества двуязычия?

Как мне кажется, по инфантильности души, незрелости. Выросло несколько поколений, которым присущ этнический нигилизм. Многие современные молодые родители имеют высшее образование, но они во многом лишь «потребители», они не озабочены серьезными социальными или духовными проблемами. Они хотят только «хлеба и зрелищ», и при этом очень мало «вкладывают»  в детей, а их надо направлять, целенаправленно с ними работать.

Многие из них спрашивают – в чем выгода от знания удмуртского языка, какие дивиденды мы, родители и дети, от этого получим?  Понимаете, они все измеряют деньгами, материальной пользой. Это совершенно аморальный подход. Мне в ответ хочется спросить – какую же прибыль или выгоду вы получаете от любви к своей маме?! Для меня отношение к маме, к родному языку находится на одном уровне. Я сейчас  говорю не о своей маме конкретно, а в целом о кровно-генетическом чувстве и родстве.

Когда кто-то заденет честь моей мамы, во мне восстанет дочернее чувство любви и защиты. Я буду защищать маму – это заложено генетически. То же самое происходит по отношению к родному языку: я могу не бравировать языковыми знаниями, но когда начинается его забвение, его пренебрежение, во мне просыпается протест. Очень жаль, что некоторым обрусевшим удмуртам это чувство неведомо. Они, сами этого не осознавая, крадут будущее у своих детей.

Надежда Рысьева

Просмотров: 934

Комментарий

Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!

Вступить в Uralistica

Комментарий от: Ortem, Февраль 21, 2014 в 3:24pm

ок

Комментарий от: Vladimir Ivanov, Февраль 21, 2014 в 3:23pm

Эти вопросы обсуждаемы, но только в личном порядке. Велкам.

Комментарий от: Ortem, Февраль 21, 2014 в 3:07pm

Объёмы изучения удмуртского могут быть другими, и было бы неплохо, если бы часов было больше. если ребенок начнет изучать язык с детского сада и продолжит в школе, будет использовать в общении с носителями, он станет билингвом. Западные учёные называют билингвами не только тех, у кого оба языка используются в семье.

Изучение удмуртского наравне с русским на наиболее ранних ступенях позволяет говорить о преимуществах билингвизма для всех.

Владимир, раз вы сторонник многоязычия и защитник языков народов России, помогите подготовить аргументы, которые вы считаете сильными. Нас можно покритиковать за ошибки и опечатки, конечно, но если вы не равнодушны к инициативе, окажите более существенную помощь

Комментарий от: Vladimir Ivanov, Февраль 21, 2014 в 2:59pm

Если коротко, билингвизм - это владение двумя родными языками. Родной язык - это язык, естественным образом (через посредство общения) усвоенный в раннем детстве (в крайнем случае, лет до 10-ти). Изучение удмуртского языка в школе 2 раза в неделю никакого отношения к билингвизму не имеет.

Менее строгое определение билингвизма тоже встречается, но оно делает бессмысленными все рассуждения "о преимуществах билингвизма для всех" и прочее бла-бла.

Комментарий от: Ortem, Февраль 21, 2014 в 2:45pm

а в чем проблема с трактовкой билингвизма здесь?

дайте свою трактовку, Владимир!

можете дать аргументы лучше - давайте! возьмём на вооружение

Комментарий от: Vladimir Ivanov, Февраль 21, 2014 в 2:28pm

Стоп. Как же так? Как же иначе можно стать билингвальным?

А-а-а... Может быть, никто просто не знает и не понимает, что такое билингвизм? Просто слово понравилось, и его везде суют? Ну, тогда все понятно.

Потом не надо удивляться, что к такого рода "аргументам за" никто не прислушивается.

Комментарий от: Ortem, Февраль 21, 2014 в 2:18pm
предполагаб, что такая трактовка автором высказывания не придусматривалась
Комментарий от: Vladimir Ivanov, Февраль 21, 2014 в 1:46pm

Я считаю, чтобы не быть «духовным инвалидом» в 21 веке,  человек должен быть билингвальным как минимум, а как максимум – полилингвальным. Я уверена на 100% в том, что сегодня наиболее успешны в любой сфере, например, в юриспруденции, экономике, политике или бизнесе те люди, которые двуязычны.

Выходит так, что если я русский, то я обречен быть "духовным инвалидом"? Или родители должны меня были с детства учить удмуртскому или бурятскому, которые и сами не знают?

Пусъёс

© 2019   Created by Ortem.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования