На протяжении уже нескольких веков удмуртский язык развивается, обогащается за счет заимствований и внедрения новых слов. За последние годы Удмуртским институтом истории языка и литературы Уральского отделения Российской Академии наук изданы несколько двуязычных словарей, вызывающих споры среди населения.
Жизнь не стоит на месте. Появляются и совершенствуются инновационная техника, информационные технологии. Поэтому во многих языках возникают новые слова, характеризующие эти явления. В стороне не остается и наш родной удмуртский. Сейчас столько новых и нередко непонятных слов можно увидеть или услышать в СМИ! Непривычная речь вызывает недовольства и возмущения среди людей среднего и старшего поколения. Впрочем, нельзя сказать, что и молодежь в восторге от такого внедрения. Одним не по душе, что ученые переводят на удмуртский язык слова из всех сфер жизни вплоть до интернационализмов, другим не нравится, что этот процесс идет слишком быстро, а не постепенно.
Данный вопрос на сегодняшний день остается открытым. Что же делать, чтобы наш родной язык не исчезал и при этом удмурты не переставали понимать его и говорить на нем? Как найти компромисс?
Вы должны быть участником Uralistica, чтобы добавлять комментарии!
Вступить в Uralistica